sheenaghpugh: (Slartibartfast)
sheenaghpugh ([personal profile] sheenaghpugh) wrote2010-07-17 08:55 pm
Entry tags:

Translating the Not Quite

Just put a new article on translation up on my website. Translating the Not Quite is about my efforts to translate a German poem that wasn't quite in German, since it was by the Swiss German poet Johann Peter Hebel (1760-1826), who wrote in the Alemannic dialect. I've included the original and translation in an appendix; for a poem written about 200 years ago it contains some strangely contemporary end-of-the-world forebodings. The article was originally written for a university but ironically enough they said it wouldn't do because it wasn't in the dialect they favoured, namely academic-speak.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting