sheenaghpugh: (Default)

Abeer Ameer is a dentist, born in Sunderland, who lives in Cardiff. Her first collection of poems, Inhale/Exile, reviewed here , focuses on her family’s Iraqi background and was published by Seren  in 2021.


SHEENAGH PUGH: Did you grow up bilingual? If so, what effect do you think it has had on your writing? If not, did you feel you were missing something? (Philip Gross the poet and novelist, who was a colleague of mine at Glamorgan Uni, is half Estonian but his father decided not to teach him the language in case it confused him. He describes himself as having grown up “bilingual in English and silence”).  


ABEER AMEER: “Bilingual in English and silence”. Gosh, what a marvellous expression. 


I grew up speaking Arabic with the Iraqi dialect, and when I started nursery my parents were told to speak to me in English so I wouldn’t get confused. I then spoke English with an Iraqi accent and now speak Arabic in a Cardiff accent.


Read more... )
sheenaghpugh: (Default)
Why yes, this is a new departure. I've never interviewed someone twice before, but then none of my previous interviewees has ended up in quite such a different place, and not just geographically. I found there were a whole new lot of questions I wanted to ask him, about actually living as an author.

SHEENAGH: Last time we had a natter, you were still a serving policeman alongside writing novels about police procedure. Now, I believe, you and the force have parted company and you're living in Portugal, making your living through various kinds of writing, not just fiction but freelance jobs like online travel guides? How's that working out?

MIKE: Yes, I quit in 2015, but I’d been on a ‘career break’ since 2011 so – coupled with the move abroad – I was pretty far removed from all things police work-related. My life now is novels and freelancing, which is lovely most of the time but has led to some hairy moments. Until resigning from the Five-Oh I’d spent my entire working life on a guaranteed monthly salary so it took some – often painful – adjustment. At one point a year or so back we had eighteen Euros to our name, a hefty amount of unexpected bills to pay, and no more paydays on the horizon. Much sleep was lost. But you learn, and when the biggish chunks of money come in you discipline yourself not to spend all the cash on Blu-rays and booze, because, y’know, you have to feed the kids every now and again or they complain. It’s funny, I frequently have to disabuse people – especially family – of the notion that my life is spent bronzing my nipples on a beach in the Algarve, while occasionally typing a bit of crap for my publisher. We live in the mountains of central Portugal in a house that needs serious fixing up and where the winters are brutal. Both my wife and I work full time, often seven days a week and for ten to twelve hours a day. I think I sunbathed for an hour about two years back. But that’s the life of a freelancer, I suppose. We have to do it if we want to stay here, because neither of us has any desire to return to the UK – look at what’s going on there.

SHEENAGH: I am, I am... and wondering whether "what's going on here" is liable to reflect in your future books at all?

MIKE: The whole thing is just too depressing to write about, to be frank. I’d just point everyone in the direction of P D James’ The Children of Men. Or even Cuaron’s film adaptation; it stands up just as well. I worry that at some point in the not-too-distant future we will come to regard that novel – certainly the Omega section with its depiction of societal breakdown and state barbarity – as scarily prescient. Warden May, anyone?

SHEENAGH: We've mentioned that you are now an émigré, like several other writers I've interviewed – Barbara Marsh, Frank Dullaghan, Ruth Lacey.  Has this affected your writing at all? So far, your books have all still been set in South Wales. Are you finding it harder to write about Wales now you don't live there, or does distance actually clarify vision?

MIKE: It’s not the country, or whatever Welsh town or city the story is based in, that I have difficulty with now because I know Cardiff inside and out, and I have almost photographic memories of South Wales. It’s the police procedure and legislation I struggle with. As I’ve mentioned, it’s been a good while since I was a copper and it’s frightening how much has changed and what I’ve forgotten. I wanted to forget at first, I hated the job and was so happy to leave. But now it’s needs must for work, so I’m frequently on social media badgering old colleagues about stuff like firearms policy and radio etiquette. It’s one of my pet hates in crime fiction: getting the basics wrong, the plod vernacular and policies and techniques. So I do fret about that a little now. I’m lucky that my wife was a much better copper than me and has managed to retain an awful lot of information so I usually go whining to her first.

SHEENAGH: Are you liable to start setting books in Portugal?

MIKE: Lisbon features in one or two chapters in Ash and Bones, but I’m not sure if I’d want to have Portugal as the backdrop to an entire novel, certainly if they continue to be crime-related. I know the country has its problems but I don’t really want to know too much about its nasty side. After two decades as a cop I’ve had my fill of nastiness, thanks very much. That ruined Cardiff for me for many years, I had a real love/hate relationship with the place until recently because I’d seen some terrible things that skewed my perception of the capital and its people. I can separate it now, and see the good in the city while still writing about fictional bad things going on there. As for Portugal, perhaps if the local farming community are uncovered as a Europe-wide goat-smuggling ring I’ll write about it. Until then: probably not.

SHEENAGH: Your first two novels were police-procedural, but Ash and Bones was more a crime novel, though still very much informed by your police background, and I think the new one is too? What brought about the change?

MIKE: Honestly? Simple economics. Other than Booker winners, big names like McEwan and the odd fluke that nobody predicted would go stratospheric, literary novels don’t sell that many copies. My first two were well-received, and Pocket Notebook did quite well for a debut that was difficult to classify as it had a police milieu but wasn’t crime. Then in 2014 my then-publisher and I parted ways, and I was a little bit lost for a while. This was after I moved to Portugal so I had to have a serious rethink about how I was going to earn a living. I was also being nudged, ever so gently, towards writing something more commercial (that dirty word). It was either do that or give up novel-writing completely, which I seriously considered for a few dark months as I wasn’t enjoying being part of the business at all. In the end I got my act together and dug out an old character who’d already featured in three unpublished novels, and started writing. That got me a deal with the guys at Bonnier, meaning I could feed those pesky kids for a couple more years, at least until they’re old enough for me to put them in the army. And I’m still writing the standalones, they keep me from finally losing the last of my marbles.

SHEENAGH: Your protagonist Will managed to survive Ash and Bones and looks like being a fixture. This was also a bit of a change, as the protagonists of your first two ended up dead or totally dispirited… why did you decide on an ongoing character?

MIKE: I refer you to my last answer. A series is where it’s at, nowadays. Television, film and publishing are all desperately looking for the next big returning series or character. That ‘brand’, that ‘franchise’. I know some of this will be anathema to many writers I know, but thems the facts. You might have a beautifully written, powerfully moving literary novel but it won’t sell anywhere near as many copies as a pulpy, twisty thriller – probably with ‘girl’ in the title – and a female protagonist who has a drink problem/amnesia/a double life/insert affliction du jour here. Or as many copies as a crime series. I remember going to London for a meeting with a pretty powerful TV production company who were thinking of optioning my second novel, Ugly Bus. Once the coffee and small talk was out of the way, the conversation quickly turned to how the characters could be developed so they’d all return in a second, third or even fourth series. When I said they’d all end up in prison so you’d have no second series, I was thanked for my time and shown the door.

SHEENAGH: Weren't you tempted? Because I can easily see how they keep out of prison on that particular score anyway; the woman, understandably, doesn't complain. And I can see how both her story and the sergeant's continue, even the Bus crew if they're careful or devious enough... Does the consciousness of "series is where it's at" influence how you're writing now?  - I notice you still killed a promising character off in your last!

MIKE: The ‘series is where it’s at’ thing doesn’t even enter my head. It is what it is at this moment in my career: I have a deal to write three books, so that’s what I will do. I suppose that’s the police officer still in me: you’ve got a job, do it as best you can, then move on. So after that’s done, who knows? If the publisher doesn’t want any more MacReady novels then I’ll write something else. Your ‘track’ (i.e. track record of sales) is everything nowadays and if you don’t sell enough you’re out, regardless of whether you’re writing a series or not. A few months back I read a piece written by an agent lamenting how long-term relationships and nurturing by publishers is becoming increasingly rare, how authors aren’t given a chance to establish themselves or their ‘brand’ and make the publishing house some money back. It’s the nature of the business now, depressing as it is.

As for the Ugly Bus characters, the only one I’ve given serious consideration to returning to is the female character and how she navigates her life and career after those terrible events. That novel was a nightmare to write. It wasn’t just the ‘difficult second album’ syndrome. During the eighteen months of the first draft my wife and I were working full time opposite shifts, we had two children under four, moved house twice in the UK then abroad, I had another job as a creative writing tutor with nearly a hundred students on my books, and I was still to finish my University work. It was incredibly stressful. And then it was released to absolutely no fanfare and pretty much disappeared, which was heart-breaking. So I have mixed feelings about it – while I’m not sure I want to write another ninety thousand words following the same flawed/awful coppers, I’m hugely proud of the book itself: the effort it took to write, the characters and story and that final kicker that everyone gasped about.

SHEENAGH: By now, you must have had quite a lot to do with publishers, editors, the process of actually getting a book published and marketed.  What advice would you give a writer new to all that?

MIKE: A great question. It’s wonderful being published, it was a dream come true, and I’ve had moments – certainly in the beginning, with the people I met, the places I was wined and dined in – where I’ve had to pinch myself. But I always think of ‘The Wizard of Oz’, because as glorious as it is at first, and as terrific and enthusiastic as the people can be in publishing, you quickly discover what’s behind the curtain ain’t all that. It’s a job, and sometimes a ball-achingly tedious one, and occasionally a clench-your-fists-and-scream-at-the-skies-in-frustration one. And the reality is you’re probably not going to be a bestseller. You’re not going to become rich, or anywhere near comfortable. You are not going to be asked to opine on television panels or sit on a sofa opposite Jonathan Ross while you share ‘bantz’. I don’t want to come across as a miseryguts, but anyone who enters this world assuming they’ll soon be doing that Algarve thing I mentioned really needs to carefully manage their expectations or it will crush you. A bit of digging will reveal that the vast majority of authors out there still have ‘day jobs’. There’s a very good reason for that. So if I could narrow it down to one piece of advice, it would be: savour every moment, but don’t expect the world…

Mike's new novel, Unforgivable, comes out from Zaffre in July.
sheenaghpugh: (Default)
Here's an interview I did for Poetry Spotlight, with a poem from my last visit to Canada. Oh, and while we're at it, a photo of a mother bear and cub near Jasper.
bear2.jpg
sheenaghpugh: (Default)
no title

Catherine Fisher, who lives in Newport, writes both poems and YA fantasy novels. In poetry, she has won the Cardiff International Poetry Prize, while with her novels she has been shortlisted for many awards including the Smarties Books Prize and the Whitbread Prize for Children's Fiction. Her futuristic novel Incarceron was published to widespread praise in 2007, winning the Mythopoeic Society of America's Children's Fiction Award and selected by The Times as its Children's Book of the Year.

SHEENAGH: I think you've said before that you, like me, are one of those who can't write poetry and prose at the same time because the rhythms are so different; the poems just come out prosy. Do you consciously think yourself into a poetry or prose mood? When something starts to germinate in your mind, how soon do you know which form it's going to take? And what would you do if, say, you're in the middle of a novel and you suddenly get a really good impetus for something that just has to be a poem?

CATHERINE: It's hard to write both at once; sometimes it works. I don't really do anything consciously with writing- it's all just spur of the moment. If a line comes to mind which is quite obviously a line of verse- or even an image or idea, I try to jot it down and keep it to work on. Whether a vaguer idea will turn out prose or poetry sort of depends on the size of the thing- having written many novels I know now when it's going to be a big story, with lots of complications, rather than a more stripped-down subject for a poem or a series of poems.
    If I'm in the middle of a novel and I get an idea for a poem I usually just do it, or at least make notes about it. A novel takes about a year to write so if you wait you'll have lost it... which happens sometimes.

SHEENAGH: Your poetry is basically aimed at adults while your novels have been marketed to children and young adults. Granted, the divide between YA and "adult" books is a bit artificial, I read your YA fantasy novels with pleasure and I'm sure an intelligent child would like your poems. But have you ever been tempted to write "adult" novels, or poems specifically aimed at children?

CATHERINE: I think I just write the books for me now- I don't really think about the YA or adult thing, and as you say, the adult readership for YA is huge. The only thing that makes the books YA really is that the protagonists tend to be young people- having said that, most of the other characters are adults and they are just as important. In the current set, The Chronoptika books, Jake and Sarah are the nominal heroes, but then there's Venn, Wharton, David, Maskelyne, a whole host of adults who are almost equally important.
    Having said that, publishers have rather different ideas and don't like too many adult characters. They seem to feel that teens only like to read about other teens, which I think is untrue. After all, this is the time in life when the adult world is impinging, and teens want to learn about it. When I was that age there were no YA books really, so I went from Enid Blyton etc straight to Sherlock Holmes and plenty of sf. And that was good.
    So if I wrote an adult book it wouldn't be that different. Though of course there is the bitter truth that so called adult fiction is taken more seriously by critics and pays better. But also it is true that the YA market seems to be prospering, even in these tough times.

SHEENAGH: "I think I just write the books for me now- I don't really think about the YA or adult thing" - That's always been my impression; your books certainly never talk down to young readers. But I know that some of your UK titles have been altered in US editions, because US publishers haven't trusted their readers to understand the British titles (though why Crown of Acorns became Circle of Stones still baffles me; have US children really never seen acorns?) Have you ever encountered any other sort of intervention like this? I'm thinking not only of how you always credit readers with the brains to know or look up what's new to them, but also of times when you've tackled emotionally difficult material - killed off parents, allowed siblings to admit to serious resentment of each other, or allowed your young 18th and 19th-century girl protagonists to be at fairly explicit risk from men, though luckily they're pretty good at taking care of themselves. Has a publisher or editor ever tried to get you to simplify or tone anything down?

CATHERINE: The Crown of Acorns title change baffled me too. Circle of Stones is so bland! I don't really understand some of these changes. The funniest one was the change of The Oracle, a title which was considered too baffling for US kids and finally became The Oracle Prophecies. Of course. So much simpler.
    There are other interventions but they are fairly low-level- mostly questioning word usage, usually because a word can be unfamiliar or idiomatic or mean something else there. I don't think I've ever been asked to tone down content, or had complaints about what goes on in the books- at least not from publishers. Some US librarians have lists which rate you for content.. how much swearing, how much violence etc.
    But I think my books are fairly innocuous compared to the more realistic YA book. At least fantasy distances violence and danger. The stuff that happens in your own street is probably far more frightening, in real terms.

SHEENAGH: "As for poetry, I hope anyone can read it. " - we both know they can't, though. Or at least, they tell themselves they can't. Many adults, certainly, seem to have a mental block as soon as they see what someone described to me as "those little short lines" and to assume it won't be for them. I would hope that doesn't apply so much to children, but I haven't your experience with them. Do you see any way to overcome this reaction of fear, antipathy, whatever one calls it? Particularly if, as I suspect, it isn't natural to children but develops as they grow older.

CATHERINE: I don't think young children have learned an antipathy to poetry. On the contrary they love it, but for them it is an oral art, like singing or stories. Joining in, chanting along, having fun with words.
    I think maybe children learn to fear poetry because somehow they pick up this idea that it is 'difficult', not straightforward, that it doesn't tell a story and hides its meaning in metaphors. So it becomes a puzzle to be solved.
    Having said that, of course poetry is difficult, because it's dense, compacted, packed tight. It's taken neat. Or, in another image which I'm playing with at the moment, a poem is like one of those pellets that owls regurgitate. You have to break it open and pick out all the bones and fur to find out what the poet has been digesting.
    Good teachers can make it loved, but many teachers find it difficult too, I suspect.
    I think the only way to keep that fresh response of the young is to read the stuff aloud, which transforms it. As a kid I chanted reams of poetry to myself because I loved the sounds, the rhythms, the rhyme. As well as the sharp, brilliant visual flashes you get.
    Teaching is hard and in these days there is little room for fun. But the child who 'gets' poetry will never lose their hunger for it..

SHEENAGH: Like many YA writers, you are deeply rooted in mythology: Welsh, Egyptian, Norse, among others. And this often goes hand in hand with the futuristic element: ancient archetypes and themes play out in a new guise for a new age. I've noticed that your dystopian futures, as in the Chronoptika books, tend to be materialistic, practical, cleansed of myth, which fortunately reasserts itself like Nature resisting the pitchfork. Again, is that conscious or just the way you naturally see the world? And do you think it would actually happen? (I'm recalling Terry Nation saying gloomily that he couldn't imagine a future that wasn't basically dystopian.)

CATHERINE: Myth is fascinating and eternal. One reason I enjoy it and use it a lot is that these are well tried and tested stories; there is something in them that goes deep, however often they are re-interpreted. And they do go well with the futuristic.
    I have done a few dystopias and yes they tend to be materialistic places, and the reason for that, I suppose is that it's my worst nightmare- places where stories and the past have been obliterated. But the stories always come back. In Incarceron, for example, the prisoners have a whole secret mythology of a prisoner called Sapphique, who once escaped, and will one day return. The really fun part for me is creating this backstory and playing with mythic tropes, writing whole sections of scripture and poetry about him or by him, while keeping the reader wondering if in fact he ever really existed.

SHEENAGH: Following on from that, one mythology I haven't particularly noticed surfacing in your work is Irish, and I know you have Irish ancestry. Any plans in that direction?

CATHERINE: Ah. I love the Irish stuff. It has a peculiar, raw savage feel. It's different to the Welsh stories which are softer - the myths of Cuchulain etc seem primal and unrefined. To start using them would be a challenge- and somehow dangerous, as if I would be handling powerful, unstable dynamite..
    So I have no plans just yet in fiction, but certain poems may happen, as a way into it.
    I don't think humanity will ever lose stories. At the moment we seem to have more of them than ever, and everything is always being reworked. Sometimes I don't like the results, but I like the obsessive need for it.

SHEENAGH: Your little poem pamphlet Folklore (Smith/Doorstop Books 2003) was very much about that, how folk motifs survive by being reworked in each generation. When you say "sometimes I don't like the results", are you thinking of anything in particular?

CATHERINE: Well, I'm being purist here. I love the idea that stories are being constantly reworked. But that means writers can- and do- take liberties with the characters and re-arrange them in new scenarios and different adventures. Which is fine, as long as there is some integrity with the originals. I suppose I'm thinking mostly of TV and film adaptions- things like the recent Jason, and Merlin, which I don't tend to watch because the modern idiom and 21st century responses of the characters irritate me. But then it's always been like that. I bet there was some crusty old scribe back in the 1100s complaining that Chretien de Troyes' new version of the grail story totally wrecked the original, and that things didn't really happen like that.
    The great thing about myths is there is no original and there is no really.
    This impinges a bit on fan fiction, but of course with that there is an original.

SHEENAGH: Talking of which, I know you've encouraged children in the past to write fan fiction based on your books, particularly when they wanted the story to continue and you wanted to go off and write something else! Did you ever read any of it, and if so, how did you react? I know there was a fair bit, and I'm guessing a lot of it revolved round Getting People Together who didn't explicitly come together in the books - young readers don't half want true love to triumph, whatever else happens...

CATHERINE: I gather there is quite a bit of fan fiction around, especially about the worlds of Incarceron and Sapphique but I have never gone looking for it and haven't read much. I have no objection to people writing it as long as it's clear it has nothing to do with me. As you say, I imagine it's mostly people playing with the characters' relationships and re-arranging them to their own liking, or inventing new adventures for them. I understand the desire to do that, if you are so in love with that world or those characters that you just want more and more of them, and the author is too busy (or disinclined) to provide it. Also it can be a way into writing, as copying paintings is for artists.
    But I think in the long run it leads to sterility, and writers have to be brave and take the step away and invent their own stories.
    By the way, earlier I said that with fan fiction there is an original, and that's true, in that say, the book of Incarceron exists. But looking at it in more detail, even that book is actually an assemblage, an artwork created out of thousands of bits of things- paintings, poems, books I've read, films, places I know, and many more tinier, intangible things. Only the way it's put together and expressed is truly mine.
So maybe, even with fiction, there is no ultimate original.
    Which doesn't stop me feeling possessive about the work and uneasy about what happens to it out there..

SHEENAGH: Talking of originals, both your poems and your novels sometimes use historical characters, but very differently. When, in your poems, you get into a past voice, like James Hartshill in The Unexplored Ocean, or the two adversaries in "Incident at Conwy", it seems you're trying to get as close as possible to the reality of being them. But with the historical characters in your novels, like John Dee, Maskelyne, John Wood of Bath, it seems the first thing you do is work free of the reality, changing names and at least lightly fictionalising the character. Why might that be?

CATHERINE: Actually these two examples are quite similar. James Hartshill, for instance, is invented. I wanted to write a set of poems about Cook's voyages and initially tried to use Cook's voice, but that method was full of potential pitfalls. His diaries exist, he was a real person. So I could easily be seen to get things wrong, be inaccurate, and would be constrained by his responses and the things he really did. It was easier to comment on Cook through Hartshill, who can be or say anything I want him to be. He starts off as very young and naive and grows disillusioned.
    So that is very similar to the way I use Jonathon Forest as a fictionalised version of John Wood. Wood was a wonderful man and full of crazy theories, but the demands of fiction meant that his life had to be re-arranged into the pattern I needed. So Forrest is Wood, but not quite.
    For example, Wood actually met a young woman called Sylvia and took her into his household, but she later committed suicide. In my story Crown of Acorns she does not do that.
    It's as if one is writing an alternative form of what happened, or trying to impose pattern, because real lives are so chaotic and random. I think that this is the need underlying most fiction.

SHEENAGH: Many of your YA protagonists, especially the girls, are quite spiky, combative characters. Is that a reaction against the sort of "heroines" you and I mostly had to put up with in the books of our childhood?

CATHERINE: Oh well, we've all cringed at the stereotypes. It is a reaction against them, but in fact I think YA readers- who tend to be mostly girls- now simply expect them. In my teen reading I had no trouble being the boy hero in my mind, but now readers don't have to do that. Things have changed, and that's good...

SHEENAGH: For some reason I've never quite figured out, I found the tree buried upside down in Darkhenge hugely sinister and unsettling! Where did you get the idea for that?

CATHERINE: It is immensely sinister, which is why I love it. It comes from Sea Henge, the neolithic timber circle found on a beach in Norfolk, I think, and which was the subject of a huge row between neopagans and archaeologists. In the centre of the circle was what turned out to be the remains of an upturned tree-trunk. Enigmatic. Unexplained. Just there.
    There is just something so intriguing about that. Such a sense of lost stories and rituals.
    Hence the book's themes of the Unworld, and the shamanic ladder into other dimensions. Incidentally if you are ever in the Fwrrwm in Caerleon they have a modern sculpture there of an upturned tree which is truly tremendous, and maybe a bit like how the original might have looked.

SHEENAGH: A huge row between neopagans and archaeologists sounds such a wonderful scenario, I want to read the book about it! I know you've been very involved with archaeology; its influence is obvious in many of your books. Is there anything else from that arena that you're thinking of writing about? (I bet we could show you some inspirational stuff in Shetland if you ever come up so far!)

CATHERINE: In Darkhenge I did try to convey both sides of that argument- whether to leave the remains in situ and let the sea destroy them, or take up the timbers and preserve them, even though it's the place they surround that's important. By the way, Seahenge by Francis Pryor is probably the book.)
    I love archaeology and especially the Neolithic, which has such fascinating mysteries. What we lack, of course are the stories those people told. And without them we will never understand them, however familiar we become with their material circumstances.
    Imagine trying to understand Christianity without knowing the story of Christ, or Norse myth without Odin, Thor and co...You'd have a vague idea, that's all. Not even any names.
    I'm not planning anything from that far back in the past at the moment though, as my next book is a contemporary one. But that's all top secret yet

SHEENAGH: We'll be waiting with interest…


Catherine's website is here

Poems

The White Ship

The white ship sails all night out of his dreams,
her fierce figurehead drinking the cold sea.
He leans and fingers her smooth, open lips.

Spindles of ice her frosted spars,
sails crumpling, sloughing and filling
with the salt breathing of the wind.

All day he sits, talks, works, and he forgets her,
till in a window or in someone's words
comes sea-glitter, a gull's rebuke,

and in the turning of his head he's back
among creaks and whispers, the rotating wheel
that no-one grasps, the cabin with its lamp

swinging on the outspread charts.
It's those charts he never can remember;
always as he gropes for them they've gone,

leaving a sense of infinite distance;
islands marked with strange calligraphy;
and names, names he almost knows,

that tantalise but just won't come,
so that in songs or a poem's skirl
he tries their echoes over on his tongue.

Each night he journeys on the winter ship,
hands on the ropes, feeling the spray,
living in the cracks between his days.

And where he's sailing to he doesn't know,,
except that it's too late to turn back now;
that here are all the spaces of his art,

the craft he once thought he was master of,
driving him out across an endless sea,
alone under the stars; far from home.

(From Altered States, Seren 1999

Incident at Conwy

During the Wars of the Roses a Lancastrian officer was shot by a marksman stationed on the battlements of Conwy Castle. The river between them was at least half a mile wide. The feat was recorded by several chroniclers.

1. Llewelyn of Nannau

Oh man, you are foolish to wear that surcoat.
the gold and the blue outrage the dull afternoon.
You are a heraldic flicker among the leaves
tempting my pride.
I have not killed men in the stench and fury
of battle only, that I would baulk at this.
I am an archer. I send death winging,
sudden and cold over parapet and fosse;
the lightning that strikes nowhere twice.
I'm too far away to see your pain,
the blood that will sully that bright coat;
too far for the shriek from your lady's arbour.
Nor will imagination spoil my aim.
The taut string creaks against my fingers,
brushes my cheek softly, as I draw back.
My eye is steady down the shaven shaft.
You're a roebuck, a proud stag, a target.
Your words do not goad me, I can't hear what you say.
Your death will be skilfully given, and without rancour.
At least I am not too far from you for that.

2. Rhys ap Gruffudd Coch

The river is wide, and the leaves cover us.
we are safe enough, but they are certainly ready
- each tower and arrowslit is crowded with faces,
and notice the fool on the battlements with his bow.
This castle will drink an oblation of blood
before we break its stone teeth.

That archer has seen me; he lifts his bow.
Well the river will not bleed from his arrow.
Doubtless he would kill me if he could
and boast about it over the spilled wine;
a distant, stout, nameless man
who would never have seen my face.

Then he would thresh about in the straw at night,
seek solace from priests, drink away memory,
but the line would have been thrown between us,
the bright gift passed, that he could not take back.
Look, he draws. If he should strike me down
I will never be so far from him again.

More poems here

And here's an extract from Catherine's ongoing Chronoptika Quartet. This is from the first book in the quartet, The Obsidian Mirror. Gideon is a human boy who was stolen years ago by Summer, the queen of the Shee who live in the wood where "all times are now", and he longs to escape.

The Shee knelt and touched the footprints, sniffed them. Then it raised its hands to its ears. "What is that terrible whining cry?"
    Gideon was wondering that too. "Is it the world freezing up?"
    He had been with them so long, they had taught him to hear as they did. He could hear the cold night coming down, puddles on the gravelled track hardening infinitely slowly, the icy crystals lengthening and creaking to a pitted surface. He could hear the birds edging on their frozen roosts, the blown barbs of their feathers, the blinks of their beady black eyes. He could hear the frost crisp over the windowpanes of Wintercombe.
    But this whine was worse than all of that.
    "Sounds like a human machine," The Shee rose, disgusted.
    Gideon nodded. The creatures' aversion to metal still pleased him, even after all this time. It was their one weakness. The Shee listened, snow dusting its thin shoulders, its moonpale hair glimmering.
    "Summer will want us to investigate." Gideon turned.
    The Shee's eyes went sly. "Enter the Dwelling? Many have tried. Venn is too careful."
    "For you, he is. But I might be able to…"
    "Summer forbids it."
    It was a risk. They were treacherous beings – this one would betray him in an instant. So he said heavily, "You're right. And after all, tonight there's the Feast."
    The creature grinned, as he had known it would. "The Midwinter Feast! I'd forgotten. We must get back."
    Its quicksilver mind would be full instantly of the promise of the music, the terrible, tormenting, fascinating music of the Shee. The music that devoured lives and time and his own humanity, the music that enslaved him and haunted him and that he hungered for like a drug.
    "You go," he said. "I'll come later."
    "I have to bring you. She'll be furious." Its bird-eyes flickered. He saw the small pointed teeth behind its smile.
    "I'll follow you. I just want to see where these prints go."
    It hesitated, tormented. Then nodded. "Very well. But be quick!" It turned, and its patchwork of clothes ebbed colour, a magical camouflage, so that now it wore a suit of ermine and white velvet, the buttons on its coat silver crystals of ice. it stepped sideways, and was gone.
sheenaghpugh: (Default)
Steve Ely's first collection, Oswald's Book of Hours (Smokestack Books 2013) was shortlisted for the Forward first collection prize and I reviewed it on this blog. His second, Englaland, came out from Smokestack in 2015 – also reviewed here.

Matins: Annunciation

Force eight from Lundy and the Irish Sea
in the dark moon of the solstice.
Alarmed awake at midnight, sleet slashing
across the window glass, blurring the street-lit world.
Packing the van in drenched Jack Pyke:
Lazerlight lamp-kit, slip-leads, dogs.
The long drive east to the ditch-cut flatlands.
Sleet strafing down. Wind howling in the hawthorns.
Shivering long-dogs, ears erect. The thousand foot
halogen beam. Green eyes in hedge-bottoms.
Transfixed conies. Dogs running down the beam.
Conies dangling in the Deben double V.
Back to the van. Bag the necked and bladdered conies.
Towel and box the dogs. Peel off the drenched Jack Pyke.
The cold drive home in the dark moon of the solstice,
sleet slurring the view through the wiping-windscreen,
blurring the headlamped world.

(From Oswald's Book of Hours)


SHEENAGH: Your work is clearly very rooted in a particular landscape, and every point in that landscape's history seems equally present to you – there aren't many ways in which you remind me of Cavafy, but one resemblance I do see is how people like Oswald of Northumbria and Nevison the highwayman are still alive in your mental and emotional territory, just as Cavafy evidently wouldn't have been surprised to turn a corner in Alexandria and bump into Mark Antony or a priest from the Serapeion. How long has this sense of past-in-present been with you, and informing your work?

STEVE: The sense of past-in-present, as you put it, has been with me for as long as I can remember. As a kid I’d attempt to imagine the layerings of the past that had shaped the various aspects of the landscapes I roamed in — how the fields and woods became, the backstories of footpaths, copses, ponds and valleys. This tendency became more intense and urgent in my teens as reading began to inform and transform my experiences of place — and as my experiences of place began to similarly inform and transform my reading. That dialectic enabled the development of an imagined historical perspective that contextualised and sacralised that which had hitherto been quotidian — particular trees, meadows, views — or whole topographies. As this tendency developed, I came to see landscape as something akin to a living organism embodying a transgenerational integrity in which the past was inexorably alive in the present.
Two books were particularly important in this development. The first was Aaron Wilkinson’s A History of South Kirkby. (South Kirkby is the place I was brought up in. I’ve spend most of my life in the area.) I first read the book aged around fifteen and it sent me rambling around my local area (and into my local libraries as I followed up Wilkinson’s bibliography) with fresh eyes, triangulating landscape with past people and events and enabling me to connect my parish with a larger history (the Danelaw, the Norman Conquest, the Peasant’s Revolt, the Wars of the Roses, enclosure and the English & Industrial Revolutions).
Arthur Ruston & Denis Witney’s Hooton Pagnell: The Evolution of a Yorkshire Village (1934), also became important to my sense of the present in the past. The Hooton Pagnell estate was the main poaching/bird-nesting territories territory of my youth. I knew every hawthorn bush and rat-hole of that estate. I didn’t encounter Ruston and Witney until I was well into my twenties, but the millennial scope of the book provided an account of the landscape that allowed me to see my personal experiences in and around the village (and the neighbouring Frickley Estate) as part of a continuous parade of human activity from the Yorkshire Danes Swein and Arketil, to the planting of Frickley pit. I discovered, for example, that ‘Badger Balk’, (the widest of the three footpaths that joined Hooton’s Back Lane with the Iron Age route of Lound Lane) was so-called not simply because it was the haunt of meles meles, but because it was the only place within the parish where itinerant pedlars (‘Badgers’) had rights to graze their horses. But Badger Balk was much more than that. It was also part of a luminous and numinous personal landscape. Where it terminated at Four-Lane-Ends, the ivied elders were clotted with the ragged nests of spuggies, and foxes earthed under field stone dumped in the broad hedge-bottoms. Immediately beyond was Deep Dale, until recently an isolated valley too steep too plough, an oasis of orchids and harebells in an agrochemical waste. Richard Rolle, the hermit of nearby Hampole and confessor to the nuns at its Cistercian Priory, had his ‘shack in the fields’ very near here — the place where lazerlight lamps strafe the midnight stubbles in search of loping Puss and where Robert Aske’s forty thousand marched past bannered under Wounds, en-route to their great camp at Scawsby.
All my landscapes are transformed into quasi-sacred landscapes by a mythopoeic coalescence of experience, reading and imagination. The sacred landscape of Brierley Common, between South Kirkby, Brierley, Hemsworth, Grimethorpe and Great Houghton informs much of Englaland. Richard Rolle’s Hampole underpins my current work-in-progress, Incendium Amoris. Almost every day I walk my dogs down ‘the lines’ (the disused railway lines) near where I live in Upton. But I’m not just walking ‘the lines’. Almost every stride is resonant with historical, personal or other significance. The place where I cross the road to join the path is where, in 1973, nine-year-old Colin Bryant was killed by a car whilst playing ‘chicken’ on the highway. Across the road, behind the old station master’s house, a tawny owl nests in a magpie’s abandoned drey. A looted brick platform is all that remains of the station, formerly a halt on the Hull to Barnsley line which fell to Beeching’s axe in the railway-killing sixties.
Walking on, I pass the scrubby, sparrowhawk-patrolled woodland from which jays and little owls call and where, for one unbelievable weekend last May, a nightingale hymned in the dusk. It was in that wood, in 1981, that I stumbled across a turtle dove’s nest — the last nest I ever found of that species, now extinct in the North. A hundred yards further and the path spurs off to North Elmsall, where in the seventies a seal of Pope Honorius III was turned from the tilth and where the highwayman John Nevison would hold court in the White Hart, a now-vanished coaching inn on the Wakefield-London road. Past a patch of wild raspberry is the site of the short-lived Upton Colliery, opened in the thirties and closed by the sixties, now re-shaped into Upton Country Park, where cuckoos chase and call each spring. The fishing pond, margined in loosestrife, phragmites and flag, is fed by the spring known as Thunder Hole, which roars from the scrub below Luke Farmer’s memorial garden. Luke was killed in Afghanistan in 2010, aged 19. I used to go out with his Dad’s cousin. Along the cutting, where lads in Jack Pyke send ferrets into setts that travel deep into the fissured limestone, is the hamlet of Wrangbrook, until the sixties the site of an important railway junction where three now defunct rail-lines met. There kids converge to shake down conkers, last year I gathered a stone of blackberries, and sometime in the late fourteenth century, a paralytic got up and walked after praying to Saint Richard. Beyond is Skelbrooke, where John Little is graved interred in the Archangel’s graveyard, a few hundred yards below Robin Hood’s Well. This land lives and its dead cannot die. It’s as wrong to build a bypass or a Tesco on this land as it is to kill a tiger to grind into Chinese Viagra.

SHEENAGH: I can see why you say that, but could it not be said that while tigers are finite, land goes on for ever, and what you're proposing there is to freeze its ongoing history, of which you're so conscious in the poems, at one arbitrary point? Saxons recycled Roman walls, mediaeval farmers re-used once-sacred stones as barn floors. The sacredness and history of this particular land is obvious to you because you know it, but in all probability there's hardly a square yard of the country of which the same couldn't be said by someone who knew it well, and we can hardly ban building everywhere.... Since I spend much of my life regretting that I didn't become an archaeologist, my own inclination is to preserve everything, but doesn't that, in itself, go against the concept of landscape as a living organism, which is never done changing and developing?

STEVE: What I’m against is total or careless destruction for no good reason. As far as I can see there is never a good reason to build a Tesco or a bypass. My local authority put a new bypass (‘link- road’) near Upton a few years ago, using European money. The same local authority had rejected spending its own money on the same road twenty years previously because the cost of the road ‘was not justified by the usual standards of highway economics’. That is, it wasn’t necessary. The avowed reason for the road was to complete the A1-M1 link road (to open up land for development) and more specifically open up the former pit site of South Kirkby Colliery for development (even though it already had excellent road access). I protested against the plans and proposals both times. The road has bisected the largest swathe of open, undeveloped farmland in the local area, soaked the countryside in traffic roar, taken out some woodland, cut across the route of several footpaths and has brought anti-social behaviour into the countryside (joy-riding, destruction of paths, fields and hedges by off-roaders). On the plus side, HGVs can get from the A1 to the M1 three minutes faster than hitherto and the Colliery site now has a back door as well as a front door. As long as our political leaders are committed to growth (economic and population; the two come together, by definition), development never stops and the land is continually subject to creeping industrialisation and suburbanisation. (I recently saw a photograph of the land between South Elmsall and Upton (where I live) dating from about 1955. There was about a mile and a half of clear space — woodland, pasture, arable. Sixty years later, the gap is about three hundred yards). It’s not about opposing change and development, but learning to value what we have, becoming conscious of landscape, nature, and ‘heritage’, and subjecting development to local, democratic control. Ultimately, we need to reduce the population, end sprawl and restore the land.

SHEENAGH: You're very unafraid of words. That sounds an odd thing to say of a poet, but I've read so many reviewers, in particular, who seem downright terrified of any vocabulary vaguely out of the ordinary. Use an esoteric or archaic word and they'll complain of elitism; use modern slang and it's condemned as unsuitable or a "duff note", as if modern argot and poetry were somehow incompatible. One of the things I like best about your work is how you cheerfully expect your readers to cope with liturgical language, Latin, Anglo-Saxon, umpteen bird and plant names, lovely obscure words like xanthic for yellow, and you mix that in with army slang, business jargon, politician's soundbites….

STEVE: Words are my business, and as such, every word, in every language — past, present and future — belongs to me. I’ll use them as I see fit. Relatively early in my poetic second-coming I was expressly warned-off from using the word ‘cerulean’ by a well-meaning would-be mentor. My response was to write a poem (‘fancy THAT’, from my unpublished book, the compleat eater) that deliberately and provocatively deployed the word. Since I began to write again in 2003, I’ve used a range of registers, vocabularies and languages — Yorkshire dialect, the cant of U.S. prison gangs, Calo (the Hispanic ‘creole’ of East Los Angeles) , and many more, including the examples you cite. In ‘The Song of the Yellowhammer’ (Englaland) I also use two Romani words, ‘sunakai’ and ‘salno’, which both connote ‘yellow’. In the stanza of the same poem in which I use the word ‘xanthic’ there are five other evocations of ‘yellow’. I’m trying to make it golden.

SHEENAGH: Indeed yes. It felt to me as if what you were doing in Song of the Yellowhammer was trying to wrap the landscape in a sort of golden haze. In metaphorical terms that isn't a million miles from a sepia wash, and I did wonder if you ever worried about attracting the criticism George Mackay Brown sometimes encountered, namely that he over-idealised the past of his chosen landscape? Especially since, near the end, in the verse beginning "Cut the vines", you seem to hint, albeit less apocalyptically, at something akin to what he says in his essay on Rackwick: "I do not think Rackwick will remain empty for ever. It could happen that the atom-and-planet horror at the heart of our civilisation will scatter people again to the quiet beautiful fertile places of the world". Which alarmed me at the time, because he sounded as if he thought a nuclear holocaust would be a small price to pay for such an outcome... In your poem, the lines
To each man his allotment.
With plough-turned fieldstone
gentled hands will build
once more, and lift the lintels of long-tumbled halls
sounded more elegiac, like a dream of what had once been but you knew could never actually happen again (certainly not if the average digging and building skills of the population are anything like mine). Leastways, that was how I read that poem; was I right to, or were you seeing not just a desired but a possible future?

STEVE: The gold is the gold of the yellowhammer, a symbol for ‘the people in the land’, the real treasure, not the lucre zealously guarded by Fafnir or sought by Sigurdr. Also in my use of ‘goldenness imagery’ I intended to give luminosity to the landscape itself, which is the other treasure — and perhaps to knowingly evoke an imagined, past-and-perhaps-once-again, ‘golden age’. I think the juxtapositions with violent and quotidian elements and the poem’s engagement, argument and tension guards against any simpering to sepia. My own, more cowardly version of Mackay Brown’s sentiment is summarised later in the poem. ‘Too much blood, I can’t commit.’ I’m intuiting and assuming that the wrenching away from capitalism necessary for sustainable living, conservation, the full development of human potential and social justice will lead to upheaval and slaughter as the rich and powerful choose to scorch the Earth and immolate its peoples rather than concede their dominance. That fact that I ‘can’t commit’ makes my anarcho-yeoman utopianism a prophetic, not political vision. However, I do think yeoman-anarchism is a possible future (perhaps the only sustainable one). Those with the means to downsize, go off-grid and opt-out are approximating to a fragile, individualised and ultimately unsustainable version of it right now. On a wider, societal level, some form of revolution would be necessary. What kind and where it might come from I have no idea. But the alternative is the totalitarianism of plutocracy and the commoditisation of everything: death for the sake of profit.

SHEENAGH: How did your language become so rich and multi-layered, and have you ever had trouble getting it past editors?

STEVE: At one level, the reason why I deploy such a wide range of registers and lexicons is because I have a wide range of interests and obsessions — football, birding, hunting, nature, history, England, the Bible, religion, Catholicism, the occult, crime, the Fen, radical and revolutionary politics and so on — and the content, vocabulary and mode of expression characteristic to each area all find their way into my work. However, behind both Oswald’s Book of Hours and Englaland is a vision of England in which fifteen hundred years of history, culture and language exist simultaneously as an irreducible synoptic unity; my ‘interests and obsessions’ are filtered through this vision, producing the diversity of language, forms and range of reference that characterises both books. Ultimately, the heteroglossic mode of Oswald & Englaland is as much a product of ideology as accident or aesthetics.
I’ve often suspected that the relative unorthodoxy of my work has alienated the more provincial (Kavanagh’s usage) editors but I don’t really know this for sure. My editor at Smokestack Books, Andy Croft, has said that ‘only Smokestack’ would have published Oswald’s Book of Hours, and he might be right.

SHEENAGH: "Since I began to write again in 2003" – yes, I gathered from your website that you'd taken a break from writing and then come back to it. What made that happen, and if you actually stopped writing altogether, how else did you express the thoughts and concerns that feel so urgent in your recent work?

STEVE: I stopped writing when I went to University in 1988. I’d been writing poetry for five or six years and had reached a decent standard and had begun to think of myself as a ‘good’ poet. I think the energy I’d hitherto been putting into writing simply went into my studies. I also became very active in the Green Party about that time, so that might also have played a role in sucking up my time. In 1992 I left the Greens, joined the Socialist Workers Party — and became a secondary school teacher. My creativity was channelled into pedagogy and selling papers on the street. In the mid-1990s I began to read a lot of true crime and crime fiction. I made two abortive attempts to write thrillers. But in the period 1988-2003 I didn’t write any poetry at all — and barely read any. I left the SWP in 1996 and became politically quiescent. I’ve remained so to this day. (I don’t count simply ‘having opinions’, even on social media (or in poems), as being politically engaged — you’ve got to join, campaign, organise, commit, sacrifice.) I don’t think I expressed myself at all creatively during that period. Maybe that’s why I’ve been so prolific since starting up again. I’ve got years of stored-up unconscious to download.

SHEENAGH: Glad to hear it! Your poems don't shy away from politics or indeed polemic. I know you feel the past is always in the present anyway, but do you use historical parallels to get some distance from the subject, to approach it from an angle rather than head-on?

STEVE: Not consciously, although I do affirm the past to critique the present. I’ve just written a Corpus Christi play, The Coronation of the Virgin. The play addresses modern themes: it’s an affirmation and exploration of the irrational in the context of the ‘New Atheism’s’ scorched earth kulturkampf against ‘religion’. However, it’s set in first century A.D. Palestine and written in an approximation to an early sixteenth century style — alliterative blank verse — which I suppose is a political choice in itself.
Having said that, I rarely set out to write a ‘political poem’; however, because my poetry is engaged (that is it proceeds from vision and position) there is often a political (or at least public) dimension to it. My poem ‘Spearhafoc’, for example, began as an attempt to evoke the spirit of the sparrowhawk (in response to a particularly striking photograph of the bird), but as it stands is largely a defiant affirmation of a specific kind of working-class outlawry; I didn’t intend that. It’s just that the network of associations sparked off by ‘sparrowhawk’ include the Book of St. Albans, A Kestrel for a Knave, Kes, trespass, poaching, egg collecting, eyass ‘scrumping’ and the violence and confrontations which are inevitably associated with and follow from those things. In some sections of Englaland’s ‘Mongrel Blood Imperium’, I consciously adopted a less ‘poetic’, more direct and contemporary voice in order to present arguments, expose the faltering in my process and to convey uncertainty and bewilderment (and also to give some relief from the intensity and pace that otherwise characterised that 200 page poem. Overall, I think the decision was the right one. However, the shift to a more direct register, motivated by political as much as aesthetic considerations, came at the cost of music and a dilution of the linguistic resource. A more oblique approach gives greater space in which the imagination can roam and provides a greater range of resources to appropriate.

SHEENAGH: You use a lot of different forms – offhand I can think of ballads, unrhymed sonnets, alliterative verse, prose-poems in various formats. How does a poem, or a sequence of poems, find its ideal form, the one that feels right to you?

STEVE: I generally plan what I’m going to do, taking into account theme, content, language, intention, etc. Oswald’s Book of Hours was modelled on the structure of a mediaeval Book of Hours, which generally open with a Calendar (of Holy Days, etc), proceed via a formalised sequence of prayers and Psalms and conclude with ‘Memorials to the Saints’. Having settled on this general structure, I then proceeded on a utilitarian, practical basis (one of my major aims was simply to prevent the book becoming too long), hence the large number of short, sonnet-like poems — deciding to write a sonnet is my way of telling myself to keep it brief. My unpublished collection, the compleat eater was conceived of partially as a provocative comment on form — it’s written in unpunctuated and justified columns of lower case text and defines itself as poetry via rhythm, compression and lexis. ‘The Song of the Yellowhammer’ is an improvised form, its nine line stanzas, with the last line being much longer than the rest, is being a stylisation of the traditional rendering of the nine-syllable song of the yellowhammer — ‘a little bit of bread and no cheeeeeese’.
However, although I am and will always be a planner, I’m increasingly giving myself flexibility within the broad outline of any given plan. My work-in-progress Incendium Amoris is planned and structured and has movement and direction. However, within the broad intention, I’m giving myself considerable heuristic freedom in executing the various poems. I haven’t always done this; I haven’t always thought it necessary to. Oswald’s Book of Hours for example, was planned poem-by-poem, in great detail. I stuck to the plan throughout, with very few departures. ‘Werewolf’, my just-completed pamphlet-length sequence, was similarly very tightly planned and has a quite intricate organisational structure. However, the general trend in my work is for looser planning and greater spontaneity. Having said that, I’m increasingly interested in identifying forms that might complement my ‘English idiom’ and to that end I’ve begun to explore and experiment. I’m becoming particularly interested in ballad forms, odes, sprung rhythm, the Arabic qasida (I’ve just written an alliterative poem based on an Old English charm in a qasida-derived form) and in techniques (parallelism, repetition, lexical economy) used in the various English Bibles.

SHEENAGH: Yes, while Oswald's Book of Hours actually was laid out like a mediaeval book of devotions, Englaland was far looser and longer, and I know its published form wasn't, for space reasons, quite what you had planned, but what sort of a shape did you see it as being?

STEVE: Englaland was conceived of (in 2009, when I started writing it) as the thing it became, a wide-ranging epic that affirms, uncovers, critiques and transforms ideas of England and Englishness. The intention was to create a number of pamphlet-length sequences or long poems that could stand alone, but that would also be in thematic and other relation to each other, mutually commenting on, reinforcing and illuminating and thus creating a unity in which the whole would be greater than the sum of its parts. Englaland was planned and structured quite carefully from the beginning, although it did develop. Oswald’s Book of Hours, for example was originally planned to be a section of Englaland, but it grew too long for the piece. ‘Big Billy’ was originally the centre-piece of a five poem alliterative sequence (‘Feast’) about the Good Friday fair at Brierley Common, but it grew to dominate the other poems (in terms of length) so much that I discarded the others. ‘The Song of the Yellowhammer’ was a relatively late addition to the plan and ‘The Ballad of Scouse McLaughlin’ had to be sacrificed at the proof stage due to reasons of space — which grieved me no end, because all the component parts of the book are integral. If there is ever a reprint, I’d like to reincorporate ‘Scouse’, although that will probably add another fifteen or twenty pages to the book.

SHEENAGH: Both your collections have been very male worlds. In Oswald's Book of Hours, the only females I recall being spoken of with affection or respect were the Virgin Mary and various lurchers, and in fact there were several references to women that could be seen as casually misogynist, which was fair enough since they were in the voice of Nevison, who could hardly speak like a New Man. There was one in Englaland that bothered me a bit more, because though it was in a ballad about Nevison, it was in a narrator's voice: "he robbed the rich, man and bitch". If that had been, say, "cur and bitch", it'd be just the natural resentment of the poor against the rich. But it uses a neutral word for the male victim and a loaded, pejorative one for the female. What's the rationale there? And do you see your poetry continuing to be so male-dominated?

STEVE: Quite a few people have commented on the male world of these two books and gently implied that there may be misogyny at work. I’ve just had a quick trawl through Oswald’s Book of Hours and noted (in addition to Our Lady and the various female lurchers and long dogs) ‘affectionate or respectful’ references to Mary Tudor & Elizabeth Barton (‘Obsecro te’ & ‘O intemerata’), the un-named Flemish girl in ‘Beati, quorum remissae’, my daughter in the first poem of ‘Hours of the Dead’, Mary Magdalen in the poem of that name in ‘Memorials of the Saints’ and Margaret of Kirkeby in ‘Richard Rolle’. A similar trawl through Englaland reveals ‘affectionate or respectful’ references to ‘a girl’ in poem ‘X’ of ‘The Battle of Brunanburh’; ‘domestics and milkmaids’ in poem ‘XXI’; there are ‘affectionate’ if not ‘respectful’ references to women (and men) in ‘Eight Miles Out’; Lady Julia Warde-Aldam turns up in ‘Reverend John Harnett Jennings'; there are incidental but ‘respectful’ references to women in ‘The Field Church, Frickley’; ‘the booze-loosened lasses’ of ‘Big Billy’ are portrayed ‘affectionately’ and, I think ‘respectfully’; ‘Krakumal’ is Ragnar’s death-bed paean to his wife, Aslaug (Kraka); several women are mentioned in ‘Irish Blood, English Heart’ and ‘Mrs Duffy’ gets a poem to herself. So maybe there are more ‘positive’ or at least ‘neutral’ references to women than you think.
The specific reference you make to possible casual misogyny (in ‘A Lytle Gest of John Nevison’), in which the narrator uses the term ‘bitch’ in lieu of ‘woman’, may actually be compounded by his subsequent reference to the innkeeper’s adulterous wife as a ‘whore’. However, the narrator of ‘A Lytle Gest of John Nevison’ is a working-class raconteur of a certain type, an outlaw and provocateur himself , hymning his hero’s deviance in a deliberately scandalous way, variously praising his hero’s fecklessness, his penchant for armed robbery and running protection rackets, his contempt for the rich, his treachery, womanising and reckless cunning. The poem ends with the narrator himself threatening the audience. The narrator’s possible misogyny is part of a range of disreputable attitudes he owns.
Of course, at a more basic level, I needed a rhyme for ‘rich’ and ‘bitch’ fitted the bill. I’m not sure my narrator would’ve used ‘cur’, though; ‘cur’ is not really in the vernacular as a synonym for ‘man’ the same way that ‘bitch’ (however much you might deplore it) is for ‘woman’. A few years ago I got into a similar minor controversy with some fellow writers over the use of racist terms by one of my narrators and some of my characters in my unpublished (the various poems were published in magazines and journals) book, JerUSAlem. One of the major themes of JerUSAlem is race and racism in the context of the ‘American Dream’ and concepts of the USA as ‘promised land’. Some of my characters and narrators were racists of various stripes and this was reflected in their language. I don’t see that giving scandalous utterances to scandalous voices is a problem.
However, to return to your fundamental point, both collections are undoubtedly very male worlds. Why is my world a male world? I suppose the content and themes of Oswald and Englaland — warfare, fighting, hunting, poaching, outlawry, revolution and so on — are bound to import a male bias. Plus, I am a man. I suppose I write about manly things. Looking at my most recent work: Bloody, proud and murderous men, adulterers and enemies of God is ‘very male’; given that its subject is violence, war, terrorism and genocide, it was always likely to be. Incendium Amoris is essentially ‘about love’, and as such is more balanced, genderwise. Enganche is about football. Ten poems in, it’s a very male world indeed. It’s just the way it is. I would never consciously attempt to compensate. I don’t write to be representative. I write because I’m obsessive-compulsive.

SHEENAGH: "I don’t see that giving scandalous utterances to scandalous voices is a problem." No indeed, and I wish to heaven that more readers would see the difference between narrative and character voice. As Chaucer says,

whoso will tell a tale after a man,
he moot reherce, as ny as ever he can,
everich word, if it be in his charge,
al speak he never so rudeliche and at large

Having said that, of course the sly old soul knew very well that it was he, the author, who chose his narrators and their tones and attitudes. I suppose it's the tone of some of your narrators' comments on women, rather than what they actually say, that sticks in the mind. Admittedly there's room for different interpretations: for instance "big-bosomed" could be glossed as "maternal" or "nurturing" rather than "belongs on Page 3", while "booze-loosened lasses" maybe sounds affectionate in a male ear but contemptuous in a female one? But what I'm really getting at is the clear, unconditional love that shows in the voices of your male narrators when they talk of their dogs, and which I don't hear elsewhere. It reminds me of when R S Thomas, in his autobiography, speaks of goldcrests: "I dote on them, the pretty little things". This comes as a terrific surprise, because he never says anything half so affectionate about his own wife and son (whose conception is explained in the sentence "The vicar's wife had expressed a desire for a child"). I don't suppose that means he didn't have feelings for them but he seems to have saved all his own expressiveness for the goldcrests. Hey, maybe I've been coming at this from the wrong angle; is it that your male narrators, too, feel less embarrassed expressing sentiments for animals?

STEVE: ‘Big-bosomed’ alludes to the comment Richard Rolle made to Margaret of Kirkeby during one of their conversations — that she had ‘gret papys’. She was a nun, he her spiritual advisor and confessor, which set certain boundaries. However, within that context, their relationship was loving and passionate and reading-between-the-lines, charged with sexual tension. ‘Booze-loosened lasses’ needs to be understood in the context of the drunken, tongue-in-cheek, sexual banter envisaged. Think hen party-meets-stag do at the races. ‘Lads laughing and lathered, lurching and leering’ at the ‘flirty, fresh faced fillies’ who ‘bar-barge’ Big Billy, ‘pouting promises for paid on porter’ — which may or may not be honoured. Maybe it’s a class thing; or maybe I’m a sly old soul myself. I think is easier for many people (not just men) to profess unconditional love to those utterly dependent and inarticulate (animals, babies) because those objects can’t muddy the emotional waters by articulating a reciprocal love (or rejection, even) — which is by definition a demand, a contract, a constraint. I suppose loving animals is in some respects an expression of solipsism or narcissism. Loving animals could also be an expression of alienation — maybe my working class narrators love their dogs because they come alive when working them in a way they simply can’t in their constrained quotidian — work, responsibility, debt, domesticity. The running dog is an emblem of freedom and escape — and a means of catharsis. Alternatively, perhaps I’m just sick of poems about ‘feelings’.

SHEENAGH: And while we're on the subject, do you have any theories as to why so many male poets are also birders? I can think of half a dozen male poets I know or know of, who are keen birdwatchers, and not a single female poet. If it weren't for that gender difference, one could formulate some high-flown (ha!) theory about flying being the ultimate escapism and poetry being another form of it, but it won't work for one sex only.

STEVE: It’s true — David Morley, Gregory Leadbetter, and Gerry Cambridge come to mind straight away. Pat explanation of why many men are birdwatchers and many male birdwatchers are poets: the alleged male hunting instinct sublimated to ‘capturing’ and ‘possession’ via the technical skills of identification, knowledge of habitat, etc fieldcraft, identification and classification. Birding poets effect a secondary sublimation: as opposed to being twitched, listed or sketched in the Alwych, the birds are written about, or otherwise incorporated in poems. I don’t list (except on my annual spring trip to Uist), but I frequently boast that 46 species of bird are named in Oswald’s Book of Hours. It’s the Hughes thing from Poetry in the Making — writing a poem is like ‘capturing animals’. Having said all that, I cheerfully concede that it might well be trite rubbish. Bird-watching and writing poetry is what you do when you escape for the world, even to engage with it. They’re both expressions of alienation and exile, a prophetic separation; Elijah in the wilderness being fed by ravens, in refuge from persecution, earthquake and fire, finding his still, small voice.

SHEENAGH: What do you plan to do next? There was a playlet in Englaland, plus a sort of mini-epic in alliterative verse; are you drawn to do more in those genres?

STEVE: I’ve just about finished two books of poetry. Bloody, proud and murderous men, adulterers and enemies of God explores the human capacity for extremism and violence. The aforementioned ‘Werewolf’ and The Ballad of Scouse McLaughlin’ have found homes in this book, along with my narrative sonnet-sequence ‘True Crime’ and my Poetry Society commission ‘How Dear is Life’. I've mentioned Incendium Amoris is a collection of poems arising from the life, writings and landscapes of the fourteenth century mystic Richard Rolle, my Corpus Christi play, The Coronation of the Virgin explores issues of rationality/irrationality and is a subtle and insightful contribution to the otherwise crass sloganeering of the ‘Religion vs Science’ debate. I’ve started work on a collection (see above) ‘about football’, provisionally entitled Enganche. I’ve got ideas for tracts, pamphlets and plays set in the revolutionary tumults of the seventeenth and fourteenth centuries and I have two abandoned novels I’d like to revive.

SHEENAGH: I utterly love the idea of tracts and pamphlets! If I could have lived in a former age (not that I would want to, and nor would George Mackay Brown if he'd had to cook on an open fire instead of grumbling about the decadence of stoves) I would choose the Commonwealth times when there was such an explosion of printed material, when the Welsh tailor Arise Evans could become a noted author of religious books and women could preach. What era do you think would have suited you best, and what would have been your fate in it?

STEVE: I love the ferment of the English revolution and its literary expression — Winstanley, Coppe, Tyranipocrit Uncovered, Light Shining in Buckinghamshire, the Levellers, Ranters and Diggers, although my favourite poem of that period is the fierce music of the fifty-nine signatures listed on Charles Stewart’s death warrant. Me and Alice Oswald. It’s a pity literacy in our language wasn’t sufficiently developed in 1381 to leave more evidence about the Peasant’s Revolt, although, ‘whan Adam delved and Eve spanne, who then was the gentilman?’, is fine poetry and as clear a piece of class analysis as you could wish for. Some of John Ball’s communications have survived, including the following, which I incorporated in my poem ‘John Ball’, (from Oswald’s Book of Hours):

Johan the Mullere hath ygrounde smal, smal, smal.
The Kynges sone of hevene schal pay for al.
Be war or ye be wo; Knoweth your freend
fro your foo. Haveth ynow, and seith ‘Hoo!’

There were no Lords in Eden’s commune. But if I had to choose a period to transport myself to it would have been the period immediately post 1066. I’d have joined what the historian Peter Rex has called ‘The English Resistance’ against Guillaume the Bastard’s genocidal asset-stripping of England and the North in particular. I would have chopped a few Frenchmen before being disembowelled and hung from a gibbet by my thumbs. Stoves aren’t decadent. They’re necessary. Stove PLC is the problem. It denies stoves at all to those who can’t pay and puts the Amazon through a wood chipper to build super-deluxe diamond-encrusted platinum stoves for Bill Gates and Roman Abramovich.


More poems and links

Objective One

Through the mists of an April dawn
a crowd flowed along Manvers Way, so many,
I had not thought the dole had undone so many,
sending them herded from the fuming valleys
of Dearne and Dove and Don and Rother,
into the bus bays and car parks of Ventura,
ASOS and Next PC, where they pour
from Nissans, Vauxhalls and private hire minicabs,
lighting cigarettes, adjusting iPhones,
pressing mobiles to their ears, striding out
in polished patent, pinstripes breaking
on the buckled instep, tailored skirts
and long coats flaring on the breeze.

Sixty thousand work here, in logistics,
call-centres, light industry and retail,
along the roundabouted blacktop
from Birdwell to Barnsdale, the EU funded
M1 to A1 link road. Objective One,
bringing light to parochial darkness,
access, investment, enterprise, jobs;
until sterling collapses, Kolkata undercuts
and the market-zeitgeist lurches,
retrenching capital in gold and gilts
and the provincia flips once more
to wrecking-ball brownfield-bombsite,
the full monty of dole and dereliction,
where brassed-off, hand-to-mouth yokels
are abandoned to dearth and absurdity,
their eh-ba-gum tutu dreams.

Once there were woods and open fields,
fens in the flatland, villages on the hill.
Bullheads in the millstream, polecats
in the warren; red kite, raven, white-tailed eagle,
over the wolf-prowled heath. Danelaw sokeland,
assarted from wildwood, torp in the langthwaite clays;
the Anglecynn muster at Ringstone Hill,
where three wapentakes meet; Oswald's grange
by the holy well – belltower, gatehouse,
carucates for geld. Here, beyond Whitwell
and the five boroughs, beyond Mercia's
clement mid-lands, we will beat the bounds
at rogationtide from Bamburgh, Danum,
Durham and York; the dragon-prowed river,
the waycross on the roman road, hoar apple tree,
whit's gospel thorn, the tumulus at Askern Hill;
these are the roots that clutch, these the sprouting corpses,
these are the fragments I shore against my ruins.

(From Englaland)

John Ball

Wycliffe's words and Langland's gave the Englisc
back their tongue. Manor french and church latin
cut-off in the throat, battening behind
the buttresses of keeps and cathedrals,
parsing and declining. Johon Schepe
proclaims his hedgerow gospel, singing
from the furze like a yellowhammer:
Johan the Mullere hath ygrounde smal, smal, smal.
The Kynges sone of hevene schal pay for al.
Be war or ye be wo; Knoweth your freend
fro your foo. Haveth ynow, and seith ‘Hoo!’

There were no lords in Eden's commune
Scythes sharpened on whetstones, gente non sancta.
War will follow the Word.

(From Oswald's Book of Hours)


The Song of the Yellowhammer from Englaland can be found here.

Smokestack Books, Steve Ely's publisher

Steve Ely's website
sheenaghpugh: (Default)
Barbara Marsh is a poet and singer-songwriter who was born in Rhode Island and now lives and teaches in London. Her first collection, To the Boneyard, was published by Eyewear in 2013.

Billboards

Six years old in the back of a blue station wagon:
Holiday Inn. Esso. Walk a Mile for a Camel.
Burma-Shave. Home of Yellowstone
.
Up front, maps full of words.

Curvy red and blue lines
led to cities – words first, then boulevards
and buildings. Later, I’d memorise white shapes
on green rectangles: Sleepy Hollow Road, Runnell Avenue,

Iroquois Point
. Sing them like nursery rhymes
as my feet went round on the pedals. You taught me
to search for the perfect word,
that Q was useless without U.

I remember white-dotted avenues
on the table, the domino pile on the edge,
your voice singing To the boneyard
you must go
, disembodied as any ghost.

Now you say That’s a good word. Then
repeat it. As if you’ve never heard it. Now
we drive down roads I don’t recognise.



SHEENAGH: I know you relocated a lot as a child, due to your father's navy job. How did you react to this? Some children react by not putting down such deep roots outside the family, consciously or unconsciously not getting as attached to places or friends as they otherwise might; some become hoarders of memories or get very good at maintaining relationships at a distance via letters or phone. And some become very acute, analytical observers, always comparing the now with the then, the here with elsewhere. Did this background make it easier for you to fit in when you changed countries and what impact would you say it's had on your writing?

BARBARA: That's a good question - I think I reacted well while it was happening - I knew I had no choice, so I accepted it, was the usual resilient kid - but it wasn't easy, having to settle in a new place and make new friends every couple of years. And then I often went to more than one school in those two years, if we'd arrived on the cusp - the last year in primary school, for example, so friends I'd made the previous school year I wouldn't then be in school with in the next place, if you see what I mean. I’d been in 10 schools by the time I was 14. I was definitely a bit of a hoarder - I'd save all kinds of things: matchbooks, restaurant napkins, tickets, birthday cards, the little plastic mermaids that hang on a cocktail glass (or monkeys or whatever – my dad knew I liked them and brought them home) - so many things had meaning; these were things I could hold on to, I guess, unlike the places we lived and the friends I'd left behind. I always felt insecure and clumsy (I was also always growing, always taller than everyone in my class, so I really was quite a klutz). In fact, the only times I felt secure were when I was writing or playing/performing music or acting. Normal social interactions were hard - I was so painfully self-conscious, with the insecurity complex that can travel with that. And terrified of people in authority, of men, of being myself, having my own opinions around them (I think 'Serial' touches on that a good deal). And although I always intended to stay in touch with the friends I'd left, it never happened - I'd be in touch for a short period and then stop. I don't know why - maybe I never trusted that any relationship could withstand the imposed distance. The people stayed in my memory, but I was unable to find any of them (or them to find me) for years until recently, through Facebook and Classmates.com. Many of the people I thought I’d never lose touch with I have been unable to find.

I have the geography of some of the places I lived in my bones – I dream of the houses from Hawaii, Mississippi, Virginia, Florida. I have a physical ache for some places I’ve lived. When I got older, I never expected any intimate relationship to last – and I never felt settled anywhere. In fact, it wasn't until relatively recently that I felt settled at all – we moved house last October, and had lived there – the house in Hackney – for 8 and a half years, the longest I have ever lived anywhere since I was born. It was such a wrench to leave. I think I always feel like a bit of a foreigner anyway, everywhere – because I am one! But I felt that in the US as well (I’ve been in the UK for 30 years now, nearly all my adult life) – never felt settled, in my home, in myself... I think it's all linked back to moving so much as a kid, but I felt that I was different from other Americans – like I didn't really belong there. I feel more like I belong here; though I’m not sure why, I think I always have – even with the obvious differences (and may I just say how tired I am of hearing 'You haven't lost your accent!'?). Did it make it easier to fit in? I don't think so – it was really tough when I moved here; my mother had just died, my marriage (to the Brit I moved here with) was a disaster – I ended up in a psychiatric ward for seven weeks a year and a half later – though I think that had more to do with early childhood trauma than anything else. I realised I'd suffered from depression since I was really small – and that may well have to do with the extreme un/up/rooted-ness of my earliest life; who knows? I wrote a lot as a kid – poems and stories – I spent long periods inside myself, whether I was in or outside my house; I'd go for long, long walks with my dog, playing a big dramatic scenario for hours – all in my head. From the age of 12, I also spent days on the guitar, shut in my room, obsessed – so the writing and music became fused and I began writing songs when I was 13. I think the constant moving, constantly questioning myself and my worth had a huge impact on my writing – it was the only acceptable place to explore the themes of misplacement or displacement; I didn't happily talk about it because I didn't understand at the time that that's what I was exploring. Even now, I find the themes of rootlessness – and that feeling of being 'other' and the odd one out – barge into my poems all the time, but I don't realise that's what I'm exploring until someone points it out to me – but it's inescapable, I think! I also lost my mother when I was 25, and that further excluded me – or that's how it felt at the time. You can see how much I've explored my parents' deaths in the poems – there was so much unsaid: my mother, because she died so young; my father, because he could be a difficult man and found it hard to be emotionally open, and by the time I could talk to him as an adult, he was lost to dementia.

It's interesting that you say some people find they compare the now with the then, the here with elsewhere – I think I do that, too; that may be one of the reasons I don't feel settled, or grounded, a lot of the time. When I am absolutely in the moment – which happens most often in a gig, in the middle of a song, or when I'm doing a reading - I am in heaven, because there's no other place I'm supposed to be, and I am not outside myself, looking at what I'm doing or how I'm behaving (and wondering if that's all okay). I don’t usually remember specific details about it. At its best, it’s entirely non-judgmental and zen-like, but I become very much part of what I'm reading or singing, so quite exposed and vulnerable as a result – sometimes it can feel a little too close to the edge. I've succeeded so far in staying just within the boundary, but I stretch it, take risks that are a bit frightening. I think that's also satisfying because I was expected to behave in a particular way when I was small (to accept all the moving and be a good girl, act ladylike, all that - we were in a military family, and my dad, a high-ranking officer, could be very critical and a little scary; I felt I had to 'be' a certain way – but I was probably too sensitive and self-censoring) – and when I can approach such an emotionally out-there place, it's quite exhilarating.

I think I spend a lot of time observing and thinking, although I don't notice at the time – and then I find I'm writing about these characters who have just decided to walk in onto the page fully formed and I'm not sure where they've come from. I'm having a great time with that at the moment – there's a character who keeps coming into my journal, and I like him a lot. I think I may be getting off the point.

SHEENAGH: "And then I find I'm writing about these characters who have just decided to walk in onto the page fully formed and I'm not sure where they've come from"

Yes, in your collection there are quite a few personae who aren't you. But it can take a while to see that, because you use a lot of first person. Sometimes the "I" in your poems clearly is you, at least in part, indicated by biographical detail, parents etc, so if the reader isn't careful she can find herself assuming every "I" is the writer – and then suddenly it dawns: no, this "I" is an invention… I like that, because it keeps the reader awake. I have interviewed several poets who use first person a lot, and they have various answers to the question "does it worry you if people assume the "I" is always autobiographical?" What would yours be?

BARBARA: I’m so glad you like that. It sometimes worries me that I use first person so much. I’ve tried to change to third many times in particular poems, but sometimes they just won’t have it – and fellow poets, in my workshop, will sometimes say ‘Why isn’t this in first person? It wants to be in first person,’ so I change it back again. It may be that I am more of a first person poet, but I do worry about the self-absorbed image that may engender, despite the poems very often going away from the actual life experience…
However, the current character walking into my poems absolutely comes in third person, and I’m really enjoying that. In answer to the question, it doesn’t really worry me, although I do often tell audiences that it isn’t necessarily me, so they’re on their toes, just to question their assumptions; allow the possibility that my poems are not necessarily my life. Also gives me a little more space, that possibly-not-autobiography stance, which makes the poems that are a bit close to the bone slightly easier to read to an audience! I do tell my students never to assume that the ‘I’ is automatically the autobiographical voice of the poet. In a good number of the poems, although they start from my own experience, they move into their own, so I can’t claim them as fully autobiographical anyway, as they take on their own lives.

SHEENAGH: Going back to these characters who keep walking into your work, this sounds like how a novel or a play might develop. Do you think you might branch out into other genres this way?

BARBARA: I would love to branch out. I am writing some short stories now – though they are very short. But they’re definitely stories, and written from one character voice or another wandering into my journal. I also have a few monologues that have simply ‘occurred’ and I’d like to find homes for them. I’d very much like to write a longer piece – especially a play, I think – or maybe a novel, though that seems somehow more daunting. The desire is there – but how on earth can I fill so many pages? Long poems don’t even happen very often for me; "Opal" is my longest poem so far – it’s rare that I write a poem that goes beyond one page (although there are a few two-pagers). The trick would be to keep the idea going far enough to write the longer work. But it is certainly something I’d like to try.

SHEENAGH: You are both a poet and a songwriter. Paul Henry, whom I've interviewed before, is another such. His musician side shows through in his poems in the use of form; he writes a lot of half-rhyme and a lot of form poems, including rondeaux and sestinas. You don't use rhyme or form much; when you do it tends to be looser, like unrhymed sonnets, and though your poems are musical, the rhythms are those of free verse. Do you always know when something's going to turn out to be a poem or a song, and is the process of writing them very different? Do they cross-fertilise at all?

BARBARA: I know; it’s funny, isn’t it? I’ve always tended towards free verse in poetry, though musicality has been a part of me since I was about 3 or 4 – both parents were musical, my uncle was a jazz musician, my aunt a concert grade pianist; I was singing or humming Harry Belafonte’s Calypso, Beethoven’s piano sonatas and John Philip Sousa marches since well before I could read. The song lyrics are formal (although they can be pretty loose at times). In poems, I do sometimes use half-rhyme, although it may be less obvious than half – is there such a thing as quarter-rhyme? But I think it more often presents itself, rather than me being deliberate in the choice of rhyme (the deliberate internal and end para-rhymes and end half-rhymes in "Beck and call", for example). I’d like to write more formal poems – more sestinas ("Dry" is the only one so far) and a sonnet corona, for starters, but the other poems march in and I have such limited time these days to write so lack the concentrated time these forms would require. I’m trying to put together a project at the moment, which will need funding, and I’d be aiming at a section of the poems to have some kind of strict form. I think there’s a fair bit of internal rhyme and assonance in many of the current poems, but again, they are not necessarily planned as such. In revision, I tend to locate them and hitch the lines to the inherent rhythm, and consider the musicality that’s been set up, how to echo or enhance the word combinations (and ideas). There is often a loose pentameter to the lines, which sometimes assists me in making line-ending decisions.

SHEENAGH: "there’s a fair bit of internal rhyme and assonance in many of the current poems, but again, they are not necessarily planned as such. In revision, I tend to locate them and […] consider the musicality that’s been set up"

Ah, that answers a question I was going to ask! That would be how, for instance, the sound-patterns in the first verse of "Greyhound" came about: There are consonanatal or vowel repetitions like the K of ankles-clicks-cheek-truck and the long O of Wyoming-swollen-window-snow-road, but also more complicated and interlacing ones – the long E of "cheek" leads on to "sleep", but the P of "sleep" then leads to the echo with "stop"". This is what happens when one revises with sound in mind, right?

BARBARA: Oh dear! I think it may be more accidental than that, but it’s probably accurate. I often don’t have a conscious musical brain looking over the work; I think I work more intuitively than that when it comes to writing and revision, probably because music has been such a huge part of my world – I was singing, playing and writing songs from such an early age – poems, too, though they were (as I think I’ve already said) often more like song lyrics; in any case, the sounds of the words, the musicality and how the sounds fit together – these must have been the deciding factors. So that has spilled over into my revisions, most definitely. But often many of the sounds occur in the first draft, setting up patterns, most likely, that I take note of somewhere in my brain, to enable me to ‘revise with sound in mind’, as you say (the more I think of that, the more apt it is). Those sound patterns in "Greyhound", for example – I’ve just had a look at the earliest draft, and what happened is that, in revision, I took out lines to allow the sounds that were already working to take the lead and I did change words and lines to allow the musicality to come through. How much of this was actually on purpose and how much just trimming/editing/changing until it ‘felt right’, I’m not sure. I’m not sure how conscious that process was.

When I’m writing, do I know if it’s a poem or a song lyric? Generally, I’d say yes. The poems tend to be more of an experimental exploration, less formal, as you’ve noticed. They rarely know where they are going until they get there (and even then, it can be questionable). The song lyrics tend to be immediately more formal; usually – though not always – the line endings rhyme. They often come out in big chunks, sometimes with an accompanying melody, usually with a strong rhythm in mind. They do tell a story, most often, though the narrative often shifts during the writing. Actually, whether a song or a poem, I never know how it will end up.

The thing with poems and song lyrics, I think, is that poems contain their own music, whereas song lyrics need the external music to attach to in order to work fully. The words in songs have to be singable – they need the vowels to move the lines (forget words like mythological); in poems, the words have to speak well – sometimes they can do both. Poems tend to take more leaps; song lyrics can be a little more linear. Some songwriters’ lyrics can work as poems, but I think that’s the exception, rather than the rule. They can of course cross-fertilise (what a great way to put it) – and that’s a treat when it happens to pull them both together – it becomes a kind of song-with-spoken-word and is experimental and quite thrilling. And of course, sometimes, a lone line comes up and I think it’s part of a poem, and it wants to be part of a song instead or a stanza wants to be a song verse. Does that make sense?

SHEENAGH: Further to that, one wouldn't perhaps guess that a musician-poet would be so keen on prose poems! What led you to this form; are there any particular models that were important? And again, how do you decide when a poem wants to be in that quite specialised format?

BARBARA: Charles Simic’s poems opened my eyes fairly wide; I was introduced to his work by Chris Whitley, an American musician/singer/songwriter. I wish I could remember the specific poem – Chris had it framed; Simic had signed a torn-out page of poetry. This particular one was a lineated poem. Anyway, when I read it, all kinds of things began connecting in my head and I started writing very differently; it was a ‘light went on’ moment. I was just starting to write poetry seriously – by which time I mean the poems were not just non-rhyming verses for songs! – and I began seeing and taking the leaps in poems that I couldn’t/didn’t in songs. I bought Simic’s books and read them, not understanding some of them, not caring because I liked the way the words went together so much. The World Doesn’t End, Simic’s Pulitzer-winning collection of non-titled prose poems, knocked me out – I loved the surreality and absurdity of some of the poems and the clarity and specificity of his imagery. There’s one poem – this one not humorous, really bleak – that I use in my classes and it keeps renewing itself:

The old farmer in overalls hanging from a barn beam. The cows looking sideways. The old woman kneeling under his swaying feet in her Sunday black dress and touching the ground with her forehead like a Mohammedan. Outside the sky is full of sudsy clouds above an endless plowed field with no other landmarks in view.

The poem – its concrete images, its present continuous tense of the verbal phrases, the fact that there is only one full sentence in the poem (with is as the verb, when so much of the poem is about what isn’t) – would lose its drive, be less effective if it were lineated. This, for me, is essential for the prose poem – its defiance of form and the fact that it would be a lesser poem if it had set line endings.

I read prose poems quite a while before I began to write them. I think it was a workshop on prose poetry with Carrie Etter that opened the window on my own writing – "The straw" (eventually) came out of an exercise from the workshop and I began writing prose poems more frequently after that. In deciding on format, the prose poem works for me when the poem – which tends to look at one thing; it’s quite concentrated – insists on driving its way through, without consideration for line endings that would add or subtract anything to or from the poem. The imagery kind of has this insistence about it and doesn’t want the eye to linger on a word or image at the end of a line (save the analysis for later). I usually try to lineate prose poems at first, when I’m not sure where/how it wants to sit on the page, but stanza breaks/ line endings / subtext are never satisfying – the poem seems to have, as I mentioned, a kind of insistence – I’m not sure there’s another way to put that. It is happy enough to be put in a box (in fact, it really needs this kind of enclosing) but doesn’t want any definition within the box. That’s my take on it, anyway. I think.

SHEENAGH: Ah, workshops…. I struggle to understand the lofty dismissal of these in some quarters – "sounds like a workshop exercise" is enough to damn any poem for some people. If this just meant the scaffolding of a poem was too obvious, then maybe, but I suspect it actually harks back to a Romantic delusion that poems ought to spring fully formed from "inspiration". What part do workshops play in your writing process; how do you use them? Do they have a parallel in the music world?

BARBARA: Hmm – lucky people who have their poems spring up fully formed! (And SO many beginning poets/students think the poem that first appears on the page is actually the poem…) I love workshops, and workshop exercises. I see them as fantastic learning and writing tools. Very occasionally, I write from an entirely blank page, but not often. I used to go to workshops regularly. Now I teach a lot and I don’t have time (or money, strangely enough, though I am working more…) to attend extra writing workshops – plus, now I want to go to workshops that will really stretch me, and those are harder to find – and it’s difficult to attend with my current time commitments. What I do do, when I can, is to do a writing exercise along with the class – this has brought about a number of poems. I love the way a writing exercise allows raw material to pour out onto the page while I watch – usually it will surprise me; more often than not, it will lead to a poem if it hasn’t already begun. There are a some exercises I give my students that I still use on my own – the helpful thing about exercises is that they often tend to work on all levels, at least, that’s been my experience. I collect books by poets and writers about writing (I’m really enjoying Kim Addonizio’s books), to give me ideas for exercises and teaching and I often find them useful for my own writing. I go to a peer poetry workshop every week – we don’t do exercises, but we close-read published work and workshop our own poems; it keeps me motivated and moving my work on, even if I don’t bring a poem in. Most of us have been in the group for years. I think I’d really miss it if I didn’t have it.

In the music world, I’m not sure if there’s an equivalent. In The Dear Janes, I collaborated with another singer/songwriter/musician in London for twelve yeras, and we did a lot of batting ideas around, which was a really stimulating way to work. In New York, I was part of the folk music circuit, and we’d all listen to (and support – or seethe with envy over) our peer singer/songwriters. Sometimes we’d play and sing together; it was like a collective. I learned a lot about songwriting. Suzanne Vega was there at the time, and Jack Hardy, Frank Christian, Dave Van Ronk... so many musicians and really good writers. Shawn Colvin was around, too, though not such a regular as Vega. It was a real community, extremely helpful in learning the craft. It could also get quite snarky and competitive (similar to some poetry circuits). I guess I still collaborate – I’m lucky to live with an extraordinary musician (and a fantastic poem editor, though not a poet!) and we have a lot of respect and admiration for each other’s work.

SHEENAGH: I'm interested also in the models/motivation for what one might call your word-game poems - ones like "Definite article" and "Beck and call". The latter, in fact, does use a sort of formal device; a repeated consonant that seems to very much dictate the word choice and drive the narrative. What particular buzz does this kind of writing give you?

BARBARA: I think the buzz is in the energy of the unexpectedness of those poems – I remember, with "Definite article", listing and listing these things I thought my father must have been going through – he had Alzheimer’s – before his death. It was the energy that eventually carried it along, and the rhythm of that – those were the deciders in the editing – how the body just keeps going along, despite the loss of mental function and the heart pumps and the blood flows – until it doesn’t. For me, it’s an incredibly emotional poem, but the list form of the poem and the energy from that form push/es it forward and allows the thing itself to happen, so the thinking about what IS happening/the emotion of the piece gets put off until after the poem is read. That’s the result, for me – it wasn’t written with that in mind, that separation of thing and emotion, but that ended up being how the poem wanted to go, while echoing the steady loss of function of the body/brain. I hope this doesn’t sound pompous! I’ve never really thought about the why/how of the poem in such detail before.

With "Beck and call", it was Don Paterson who suggested – when I told him, during a week-long workshop in Spain, that I was a bit stuck – that I try para-rhymes, which he defined as the repetition of the first and last sounds of the chosen word (or syllable) – the words can be lengthened but the beginning and ending sounds have to be the same, the vowels within the word section varying; e.g. buck, beck, back, Buick, Bucky’s, Quebec, tobacco, humbucker, Rebecca, etc. I chose Beck, decided to use one in every line and the first line came, then another and another, and it was like a game (as was the sestina for me). It also has regular line-end half-rhymes, though these are not so obvious. That poem was hugely enjoyable to write – the narrative (and the poem) was discovered entirely through the rhyme – and the rhythm. That was one of the things I learned from Don – using rhyme can really carry or lead the writing of the whole thing. In the case of "Beck" and the sestina ("Dry"), lines were often a real surprise, driven by the para-rhyme or the end word – and I followed the poem, as opposed to reaching for lines to go into the poem. Coincidentally, in songwriting it’s, more often than not, been that way for me – sometimes I’ve used a rhyming dictionary (Sammy Cahn’s Songwriter’s Rhyming Dictionary is brilliant) and come across a word I liked and it’s changed the course of the verse – or the whole song.

SHEENAGH: One more question – where do you see your work going next?

BARBARA: Where do I see the poems going next? At the moment, there are about 30 or more with the same character - these are a real step away from To the Boneyard - and I'd like to continue to follow these and work on them and see where they take me. I'm hoping they'll be a longish pamphlet first - although there may be enough pages for a collection on its own soon - not sure about the wisdom of a collection with the same character throughout. (And of course, I need a publisher!) The poems are all in 3rd person and concern Mr Ferndean, a male middle-aged character, single, post-retirement (turns out he was a pharmacist). He's quite well educated, a bit awkward, easily embarrassed, animal lover - owner of a golden retriever, white-and-black cat and a parrot (who occaisionally drops sunflower kernels into the dog's ear when the dog is asleep, if his ear falls into a folded-back position); is smitten with a local woman who has no idea (and would probably be quite shocked) and bicycles around his small town. He's not all sun and light - he does have a temper as well. He also has a somewhat ornery, semi-foul-mouthed, outspoken friend who comes into a few of the poems. And his mother is 93 and getting a bit frail, so there are issues around that as well. I am very fond of him - it's a very different writing experience for me; he walked onto a page one day and hasn't really stopped, although he's slowed down a bit - he generally shows up during longer holiday periods when there's time to concentrate on new poems - sometimes during term-time, too, but there's less brain-space, so not as often. Does this sound completely crazy?


Beyond the Mr F poems, I'm considering looking at more formal sequences, though free verse poems keep popping up. For that, I'll need much more concentrated time, so it may be a slow start. And in terms of subject matter, I keep thinking I'm finished with the parent poems, but we'll see. My observations are, of course, shifting as I get older and I'm becoming more and more interested in two areas: examining my relationship to the natural world, primarily the ocean(s), but from a more ecopoetical stance, attempting to blur that line between observer and observed, to see how far I can push the subjective/objective points of view.


I'm also feeling the itch to visit and write about places I have links to but have little or no memory of - places I lived when I was very small and places that were instrumental in shaping my world view and the directions my life has taken - places I have never re-visited. I'd like to record the experience in a kind of once-removed stance, so it's not necessarily me as the narrator; I'm not sure - it's really early stages. I was born in Rhode Island, but we left when I was 10 months old and I've never been back. It's another link to the open water, RI being on the east coast. I'm really eager to explore the easternmost point in the US, where we lived after RI for 2 years - Lubec, Maine (pop.1,359 in 2010) - across a bridge to New Brunswick, full of amazing language and landscape - Quoddy Narrows, Passamaquoddy Bay, Moose Island, Campobello Island... At the moment it's minus 16 degrees Centigrade in Lubec, so very different from anything I've known since! And then there's Hawaii, where we lived twice, which I feel a real pull to explore; my family's life changed so very much during that time and my own development was, I think, fixed during those years. In fact, these places are, significantly, all on the water, so I may be looking at a project where I am and am not present at different times (as the subjective narrator), combining the ideas of stance.


I'm also warming to the idea of writing a play, or at least a full-length monologue. My background is in theatre as well as music, so the theoretical idea of a one-woman play has been swimming around my head for a while. God knows when - I need to loosen up some time and get some funding!

Kefalonia

On the flight home together, he was quiet,
already absent, editing her out of the tales
he would relate to his wife.

That reckless summer, he could make no other choice
and she was blind beyond the holiday,
her life contained in its two weeks.

They'd found a beach, inaccessible by land,
made love against their rented boat, she
doubled over the bow. They dared anyone to discover them.

At night, shooting stars competed with the thickness of cicadas
and wet slaps against the docks
where fishermen beat the octopuses.

They drank Ouzo out of plastic cups, ate tomatoes and sardines.
She swam every Ionian cove they could find,
back and forth its entire width,

and again the next day, to make it more real.
Each bay disappeared
as soon as they mounted the hill to the road.

During supper at the taverna, she fed kalamari
to the feral cats under the table. She could feel
the prickle of fleas on her skin.

They shot whiskey in Harry's Bar, clambered up terraces
of olive groves, sailed into Fiscardo.
On their first holiday, the world was ancient.

Definite article

The pencil the paper the lines the forearm
the hand the fingers the knuckles the tendons
the bones the muscles the compulsion the lessons
the handwriting paper the graphite on off-white
the spaces the spaces between the letters
the words the lines between the pages
the synapses the oxygen the cut-off point
the freeze the fear the distraction the memory
the grief of others the lack of function
the lack of care the brain shutting down
the loss of the mind's eye the lapse of the tongue
the who the why the where the when
the loss of control of movement of cause
the loss of effect the dark the light
the flicker the shadow the eyelids the cheekbones
the fall of the chest the heartbeat the drift
the outbreath the stillness the stillness the

Pensacola Beach Bridge

I would cross it each new summer, a toll bridge
with a hill in the middle to let boats through,
the dolphin sign a carnival pointing the way.

I'd throw coins in the basket, hear the rattle and ding!
before the striped arm went up.
The old bridge sat alongside, its draw removed.
Fishermen lined its rails, gulls dived for scraps.

Everything eased, like my brown legs into sand.
Hard bodies, new drugs, I crossed over to them
with the songs on the radio – Take Me to the River,
What a Fool Believes, How Do I Survive.

Last September, a storm with a boy’s name
destroyed it. Photographs show great chunks gnashed away
en route to the remnants of Oriole Beach, Palafox Street.

The birds calling over Pensacola Sound don’t know
how the seasons rush, single days like the fish
they swoop down upon.

Perhaps there’s no bridge to anywhere we’ve been.
All those stars we see that no longer exist.
In the blaze of the September sun, the glints
on the still water under what remains.

Barbara Marsh's website is due an update soon, but meanwhile her Facebook page is here
To the Boneyard can be bought from Eyewear Publishing and there's a review here
sheenaghpugh: (Default)
Sue Rose's first collection of poems, From the Dark Room was published by Cinnamon Press in 2011 and I reviewed it here. Sue Rose is a professional translator who lives in Herne Bay; she has been widely published in magazines and has won prizes in several competitions.


Hard Skin

She rests her legs on mine. I massage
her bunions, rub the lump on top of her foot.
She kneads my protesting arches, the corrugated bone
of my ankle, broken years ago and prone to aches.

I slide my nail under the white crusts
of skin on her toe tips, lifting wide strips, small flakes
like dried glue, worrying at the tiny tags
around her toenails, the brittle scales on her heels.

She huffs at the length of my nails, seizes
a pair of scissors and prunes them, twisting
my feet this way and that, brusque and careful,
though we both sometimes draw blood.

On this sofa we are intimate as lovers
with the callused contours of each other's feet,
mine accruing the mottled patina of hers,
the papery instep, the armoured ball.
interview and more poems behind cut )

Links
More of Sue's poems (including 'Caravaggio's Virgin' and 'Globe', referred to in this interview) can be found at Michelle McGrane's blog Peony Moon and others are at Poetry pf

Agent 160

Jan. 23rd, 2012 10:28 am
sheenaghpugh: (Default)
Agent 160 is a new theatre company led by female writers and trying to rectify an appalling statistic - only 17% of produced theatre work in the UK is written by women. They are launching their first productions this February in Cardiff, Glasgow and London -

CARDIFF: Chapter Arts Centre, February 17 and 18 at 7.30pm.
LONDON: Theatre503, February 19 and 20 at 7.45pm.
GLASGOW: The Arches, February 22 and 23 at 7.30pm. and their web page gives booking links.

They also have a blog which is running interviews with the writers, and the first one, with Sam Burns, is here. The said Sam is my daughter, as it happens....
sheenaghpugh: (Default)
Christopher Meredith is a novelist and poet from Wales. Though he works mainly in English, one of his books for children is in Welsh and he also translates from Welsh into English. He is a professor of creative writing at the University of Glamorgan. His most recent collection of poems is The Meaning of Flight (Seren) and he has just completed a new novel, The Book of Idiots, which will be published in 2012. He is also involved with five artists in the project "Bog-Mawnog", responding to fire damage on a mountaintop in the Black Mountains in Powys. A booklet of Meredith's poems, Black Mountains, with images from the artists is being produced by Mulfran and there will also be an exhibition about the project in Brecknock Museum, 16th July to late September.


Toy Revolver

He loves its pointed symmetry
the lazy, opened hook of trigger
stock shaped to the palm
like a lover's hip,
opens it like unstoppering a flask
of magic that might spill.

He holds the chamber,
sectioned like fruit, close
to see each scoop and groove
each empty socket in the disc,
counts with a fingertip
six spaces for the dark seeds.

Interview and more poems behind cut )



Links to other poems and information

Breaking Wood - Christopher Meredith reading his own poem on YouTube.
What flight meant - a poem of Chris's featured on Jo Preston's writing blog.
Christopher Meredith's website
Seren, Christopher Meredith's publisher
Christopher Meredith's page on the Contemporary Writers website
A Woollen Line - the blog of Pip Woolf, who is involved with Meredith in the Bog-Mawnog project.
sheenaghpugh: (Default)
Mike Thomas is a serving police officer in Cardiff. His debut novel, Pocket Notebook, was published by Heinemann in 2010. It tells the dark but often comic story of Jacob Smith, a troubled and unorthodox policeman who uses his police notebook for the unauthorised purpose of chronicling his spiralling breakdown. Pocket Notebook was named one of the nine ‘Hot Books’ to watch out for at the 2009 London Book Fair and was on the 2010 Wales Book of the Year Long List.

In this excerpt, Jake has been suspended, and has no business being on patrol. But he goes anyway, into streets which he no longer sees in quite the same way as anyone else...

"What you've done here is just the start," I say, moving closer. "It's just a few small steps to a life of crime, boy. Possibly worse. You could end up as a threat to the security of the country. It's lucky I got to you so quickly. To nip it in the bud."
       "It's just spraying a wall..." one of them mutters, eyeing me with an odd expression.
       "Right", I say. "You've asked for it." I whip out the old Fixed Penalties, ask their names, addresses, dates of birth. The boxes of the pro forma aren't big enough for all the details but I write them down anyway. Fill in three of them as best I can, flip the top copy off each, hand one to each of the artistes.
       "What's this for?" Carrier Bag asks, looking at the chitty with a mystified expression.
       "A fine," I tell them. "For criminal damage."
       "But it's a parking ticket," he says, wrinkling his nose.
       "Don't be clever with me!" I yell, then clench my jaw as they look at each other; look at me. Start giggling. Cheeky little bastards.
       "Come on," Carrier Bag says to his chums. "Let's chip. This dude's a freak."
       My fingers toy with the mouse gun through the fabric of my cargos. I feel the muzzle, the trigger guard. The handle with its magazine of nine-millie bullets. "Laugh all you want, boys," I tell them as they shuffle towards the main drag. "You won't be laughing when you've got to find eighty quid each for those fines, yeah? Ha! Yeah? Are you listening to me?"
       They disappear around the corner. I hear screams of laughter. [...] Another small incident taken care of for the greater good. I pull out my cigar tin, select the half-smoked reefer, light it and take a long drag. I hold my breath, lean against the wall. Exhale. Nice. Very, very nice. Just chill and smoke and work out what you need to do next, Jake. I finish the spliff, stumble out of the alleyway.
       My face hurts and it takes a minute for me to realise I'm grinning uncontrollably. I really can't relax my cheeks or lips. Not to worry. Adds to the agreeable air. The smiling, helpful policeman. I nod at a couple more pensioners. Wave back at a bus full of primary school children, forget to stop waving even after the bus has driven off and it's just me shuffling down the street with my arm in the air.


Interview and links behind cut )


sheenaghpugh: (Default)
Paul Henry is one of Wales’s leading poets. The author of five collections of verse, he has read at festivals across the UK and Europe, and also in India. Originally a songwriter, Henry has guest-edited Poetry Wales and is a popular Creative Writing tutor. He recently presented the 'Inspired' series of arts programmes for BBC Radio Wales. His Selected Poems, The Brittle Sea, was published by Seren in 2010.

Dodging the Waves

The gap between the railings was thirty-five years.
The boy's ghost held on as the high tide raged
and the girl beside him laughed when she too got drenched.
"Who turned all the fairy lights blue?" "Who cares?"

The sea slid back down its pebbly stairs.
"Here comes a big one! Don't let go!" "Never!
I'll never let go!"

                                And both held on to the white bar
before both let go, their laughter caught inside the wave.

Interview and more poems behind cut )
Links to other poems and information


Paul Henry's website There are several more poems online here.
Paul reading "Daylight Robbery" and "The Black Guitar" on YouTube
Seren, publisher of The Brittle Sea
A review of The Brittle Sea from this blog
A previous discussion of Henry's long poem "Penllain" on this blog

sheenaghpugh: (Default)
Frank Dullaghan's collection On the Back of the Wind was published by Cinnamon in 2008 and is soon to be republished in an Italian translation. Frank, born in Dundalk, currently lives and works in Dubai and is working on another collection.



Night
I pass hooded doorways, the opening mouth of the alley,
a slab of a wall with its back against the sky (the sky
with its fierce eyes). Here are passing places, portals,
touch-points, gaps in hedge or banked earth where the force
of the night is heavy.
                                        It is here I come on my father,
leaning over the wall of a bridge. I know him by the sweet smell
of his pipe, the smoke that softens the air between us.
He is listening, it seems, to the slap of the water
as if for some message, some resolution.
                                        He knows I am here but he says nothing,
keeps his back turned, as if to face me might change too much.

Interview, more poems and links behind cut )
sheenaghpugh: (Default)
Geraldine Paine's collection The Go-Away Bird is available from the publisher, Lapwing Press of Belfast, at lapwing.poetry@ntlworld.com and I reviewed it here.  It contains her sequence "Leaden Hearts" , partly-found poems derived from convict tokens - these men and women, leaving their homes and families for transportation to the other side of the world, left tokens with last messages for loved ones:

There could be no flowers,
no grave, just this voice
left behind, barely heard.
Did he guess
family shame
would gouge out his name?
                                                       When
                                                       this you
                                                       see remember
                                                       me and bear me
                                                       in your mind Let
                                                       all the world say
                                                       what they whill
                                                       Don't prove To
                                                       me un kind


Interview and more poems behind cut )
Links to more poems and information

Geraldine's page on the PoetryPF site - some poems and biographical information.

Amazon UK's page for The Go-Away Bird

The Basil Bunting Poetry Award - here you can listen to Geraldine's commended poem "The Creek"

sheenaghpugh: (Default)


Victor Tapner lives in Essex and is a freelance writer, having previously worked as a journalist on the Financial Times. He has published poems in many magazines and anthologies, and had success in several competitions – his poem Kalashnikov won the Cardiff International Poetry Competition in 2000. His first collection, Flatlands, has just been published by Salt and you can read more about it here

In one of my other interviews, the poet Paul Yandle spoke of how an early poem of Victor's, "Coffee Shop" had influenced him - "how delicate and beautiful it was, how the lines were perfectly weighted and balanced on top of the next and how such small details were made to become vibrant and massively affecting". Here's the poem:

Coffee Shop

Most evenings
he comes in
about this time.

Espresso,
cigarette,
an intelligent paper.

A seat
by the window,
facing in.

Jeans, jumper
and black brogues.
I like those.

I wipe the table,
sometimes twice.
When I lean over

with his cup
my apron tightens,
just a touch.

Most evenings
he comes in
about this time.

I always think
he won't.
And then he does.

More poems and interview )

Links to other poems

Victor Tapner's website

The Flatlands page on Salt's site.

Thames Idol, a poem from Flatlands, on the Essex Poetry Festival site.

Elizabeth Blackwell's Five Hundred Cuts, a third prizewinner in the Cardiff International Poetry Competition, on the Academi website.
sheenaghpugh: (Default)
Jim Mainland lives in Nibon, Shetland, and is a teacher. His collection of poems A Package of Measures was published by Pieces of Eight in 2000; he has also had work in many magazines and anthologies.

When Shetland Arts ran a project called Bards in the Bog, putting poems in public toilets to attract the world's most captive audience, Jim contributed this poem:

Prestidigitator

Watch this, watch my hands, look in my eyes:
this is viral, this is fiending, this is Celebrity Smash Your Face In,
I'm spooling tissue from an ear, I'm sawing her in half, no, really,
I'm vanishing your dosh, I'm giving it makeover, giving it bonus,
palming it, see, nothing in the box, check out
your divorce hell text tease sex tape, whoops,
gimme a tenner gimme your valuables this is a hammer this is an explosive
see the cleverdazzle off the mirrorgleam, moat me that you peasant!
over here, here, oy you, break-up Britain, toff off! watch this instead,
it's my way, it's bodies out of the hat, watch out, that's had your legs off,
this is brainsmear this is scorcher this is dying doing the job you loved this is
pure dead victim.
interview and more poems here )
sheenaghpugh: (Default)
Paul Yandle was born in Caerphilly in 1982 and grew up in the small ex-mining village of Abertridwr. He studied Creative and Professional Writing at the University of Glamorgan, graduated with a First in 2005 and gained an MPhil in 2010 – the research element consisted of a dissertation called "Adventures in Imaginative Travel: A Study of Movement and Manoeuvres in the Poetry of Billy Collins". His poems have been published in The North, Iota, Envoi and Poetry Wales and he also has work in the competition prize-winners' anthology Out of Love (Leaf Books 2006). He works in a video store and is training to be a teacher.

Paul's website is here and you can find several of his poems there. His poem "Aging", published in Iota no 75 (2006), is here

interview and poems here )
sheenaghpugh: (Anthony Gormley's Another Place)
It's a prose writer this time, or mainly so, though her luminous, lyrical prose makes many poets look prosy to me. Ruth Lacey was born in 1962 in Sydney where she grew up. She earned her law degree from the University of Melbourne, and an M.Phil in writing from the University of Glamorgan in Wales, in 2006. For the last two decades, Ruth has been living in a small kibbutz in the Galilee region of Israel, and has worked as a legal adviser, community manager, freelance journalist, magazine editor and copywriter. Her short stories have been published in literary journals in the US, UK, Australia and Israel, including The Best of Carve Anthology, Voyage, Arc, Overland, and Verbsap. Ruth has just completed a new novel, and is working on a new story collection.
Interview, poem, short story and link to another story here )
sheenaghpugh: (Default)
I'm hoping to do a series of interviews with writers, chosen for no better reason than that I like them, and this is the first.

After 15 years in the financial markets, Rosie Shepperd studied Creative Writing at Birkbeck College, University of London, and is currently working on an MPhil in Poetry at the University of Glamorgan. She has had poems published in magazines such as Magma and The Rialto and won the 2007 Writer's Inc. Bursary. She also made the shortlist for the Manchester Poetry Prize with the poems online here

What I love about her poems is their exuberant playing with words and space, their way of using humour to say something dead serious, and their capacity to surprise, using umpteen voices while somehow always sounding like Rosie. If I had to choose one word to describe her voice, it would be the 19th-century coinage "slantendicular" - not just quirky but somehow subverting the norm, so that the aslant becomes the perpendicular.

interview and poems )

Profile

sheenaghpugh: (Default)
sheenaghpugh

January 2025

S M T W T F S
    1234
567891011
12131415 161718
19202122232425
262728293031 

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 7th, 2025 03:57 pm
Powered by Dreamwidth Studios