sheenaghpugh: (Default)







What happens to us when we enter a story?
 Where do we go?
 How is time stopped?


A long short story about reading a novella… can that work? Well, yes, it can, because stories are all about the way you tell ‘em, and this one, mirroring the techniques of its model, offers a series of nested narrations and interlinked mysteries that echo the “Chinese boxes” to which the original author compared his tale.


A young man-about-town in 1894 – an unidentified “you”, for the tale is told in the second person and the reader encouraged to identify with him – is leafing through the newspaper in a café (“The Empire seems in good shape – Matabeleland has just been occupied”). His eye falls on a review of a book just published:


“The book is an incoherent nightmare of sex and the supposed horrible mysteries behind it, such as might conceivably possess a man given to a morbid brooding over these matters, but which would soon lead to insanity if unrestrained.”


Naturally attracted, our protagonist rushes off to buy the book: Arthur Machen’s The Great God Pan. He is not disappointed; reading in front of the fire he is soon hypnotised first by Machen’s place-description, creating the countryside of the Welsh Border, then by the strange tale of the girl who sees Pan. Pausing to stoke the fire, he begins to muse:


“Of course, Pan is everywhere and, as yet unbeknownst to you, will be extremely fashionable for the next twenty years or so. He is stalking the cities and woods and libraries of Britain, half-man, half-goat, a hybrid being, lord of animals, bringer of madness. He has perhaps come back out of curiosity, because surely there is nowhere further from his sylvan glades than the dark streets of Pimlico and Soho?


And yet his devotees move among the throngs of London.


Fauns, naiads, dryads, centaurs. The architecture of the city is rich with carvings, gargoyles, herms. All these huge new self-important buildings, these offices, museums, department stores are infiltrated by their mocking or spying faces. How often have you glanced up and seen against the sky some secret sphinx or solemn caryatid?”


The young man reads to the end of the book, “tea going cold, the butter congealing, the fire forgotten”. He knows that if he discusses it with his friends later, he will dismiss it as “overheated. Sensational. […] hardly literature”. Fisher is an admirer of Machen and in the paragraph that follows, her own authorial stance comes over very clearly:


“Such books as this are not in the world of literary awards and prizes, of fine criticism, of high-souled and earnest discussion […] Such books and those who write them are not lofty or enlightening, they do not raise the soul.


In fact they take you down. Down into the deepest layers of the psyche, into dread, into fear, into the things that are so terrible they can only be hinted at.


Into Pan’s world of mischief and joy and panic.


Is that not also part of the human experience?”


Our young man later runs into Machen himself in a pub, not entirely by accident, and so do we in the sense that his preface to the 1916 edition of The Great God Pan is appended to this story. Machen is very interesting on how the landscape in which he grew up inspired the novella, and indeed on his ways of working in general: “I had acquired that ill habit of writing, that queer itch which so works that the patient if he be neither writing nor thinking of something to be written is bored and dull and unhappy. So I wrote”.


The publisher Three Impostors Press is a Newport firm specialising in “producing high quality, scholarly versions of interesting, rare and out-of-print books, along with other related new writing”, and as their name implies, their first projects were all connected with Arthur Machen. The series London Adventures, of which this is one, are individual short stories having some connection with London and produced in limited numbered editions of 250 for £10 each, which doesn’t seem a lot in the circumstances.  There are three so far. If you’d like to lay hands on The Yellow Nineties , Iain Sinclair's House of Flies or Xiaolu Gu’s Alice of London Fields, I recommend no delay. I can testify that The Yellow Nineties fulfilled its intended purpose in that, having previously had no special desire to read Machen, I went off to Gutenberg’s handy online resource and read The Great God Pan.

sheenaghpugh: (Default)







“Without lacunae a ladder is just a plank” ("DU BOUT DE LA PENSEÉ")


The Electron-Ghost Casino has a preface, unusual in a poetry collection, which tells us:


“The title, “The Electron-Ghost Casino” refers to Rutherford’s gold foil experiment of 1911 showing that atoms are mainly empty space. If you took away the empty space, the entire population of the earth would fit in a teaspoon. Of course, you wouldn’t be able to lift it. (I should credit a student of mine, Logan Duff, who asked “Are we all then just electron ghosts?” when we were covering the topic.) The appearance of solidity when Samuel Johnson kicked a stone in a bid to refute immaterialism was due to his electron fields repelling those of the stone. The casino bit is a gloss on evolutionary processes, where most trials end in failure.”


I take this to mean, in non-technical terms, that life is chancy and that world is not only more various but less solid than we think. But it also demonstrates Healy’s background, again unusual for a poet, in maths and science. He uses vocabulary and concepts from these fields very familiarly, and not just in humorous squibs like

        When the sun hits your eye
        like the square root of pi
        that’s statistics
         (“Hold Your Breath For Global Warming”).


“Null Sex Lemma (for Walter Benjamin)” goes, in full:










I haven’t a hope of understanding that, so I can’t tell if it too is humorously intended. He certainly is a poet of a wry humour, as witness “Carbon Footprints”, where his father, an unwilling DIY-er, constructs a child’s bed:


          Each night when I made my bed
         I thought of him
         sometime around 3 a.m.
         when it collapsed again


I love this for its satirical take on the dutiful “family” poem prized by some editors, and indeed readers, which generally ends in a gush of sentiment about the late parent. I also liked “Hall of Near Fame”, with its tweaking of pop groups’ names that wasn’t quite as flippant as it looked:


        Steely Din
      The Righteous Bothers
      The Polite
      Sadness
      The Gee Gees


When, in “The Road To God Knows Where”, he describes a cacophonous performance,


      Take a cheese grater to your cortex
      or eavesdrop on the god of thunder kazooing Dumbo
      followed by the inter-county T-Rex throat-clearing competition


the humour is again in evidence, as is his liking for making words and images surprise, often by juxtaposing words that don’t on the face of it seem to have much to do with each other:

     Sheen a fin with oil
     A tall failed owl egg roaring
     Beaned arse loo
     Hard town dull redneck cooing
     (“Anthem”)


Sometimes this works for me; sometimes not.  With the scientific vocabulary, though it is unfamiliar, I can look it up. Also there are other ways in, for he is as apt to play with language as with science. The title “Solation” apparently means the liquefaction of a gel, but I saw it as “isolation without an I”, an interesting concept. What looks like random word association, though, is harder to fathom unless one happens to be inside the poet’s head. “Anthem” baffled me throughout; the Gaelic in the last verse no more puzzling than the English. On the other hand, “Exit Like A Frog In A Frost”, though I’m still not sure just what the images are doing, is haunting, as Rilke’s images sometimes are before the brain ever gets around to analysing them:

       there was a universe
       than which no sweeter
      could be imagined
      door after door slamming


       through a tumult pouring down
      from galleries
      of women and children in cages
      so utterly bewitching


      and the waters tumbled as stones
     and with lightning the stones were broken


One thing that intrigues me is the occasional word inversion, eg “tender skull-mounted orbs which next to nil assimilate” (“Minoan Miniatures”) and “But if we from natural processes result” (“The Road To God Knows Where”). This is such a no-no in contemporary poetry that it must be deliberate, but I haven’t worked out what he means it to do, unless it is another way of surprising the reader and putting him/her off balance. If so, it is quite a daring thing to do, as, arguably, it is for an Irish poet, post-Heaney, to write about bog bodies in “Outtakes”.


A standout poem, for me, was “Semper Ubique”, in which the many-worlds theory of quantum mechanics becomes a poem even a technophobe like myself finds both moving and comprehensible (though in another universe I am presumably still scratching my head).


       I didn’t think I’d be so scared
      in light’s careless flux
      so many worlds conjured
      so that what can happen must.


     “What does it mean,” asked Aniela,
    “if ghosts so often appear
     surrounded by light
    or transparent, or headless, or white?”


     always and everywhere
    extravagant remote
    the girls’ skeleton hands
    resting
    where strings once stretched.


    (If only it were true
    that what should not happen could not.)

sheenaghpugh: (Default)


book cover

book cover



In 1776, David Hume, near the end of his life, speculated on excuses he might give to Charon when invited to step into his ferryboat: “If I live a few years longer, I may have the satisfaction of seeing the downfall of some of the prevailing systems of superstition”. But Charon would then reply, “You loitering rogue, that will not happen these many hundred years. Do you fancy I will grant you a lease for so long a term? Get into the boat this instant.”


Hume belonged to a generation of thinkers who “tended to see themselves as postwar generations. Between the sixteenth and early eighteenth centuries Europe rarely saw a year of peace. The Enlightenment began when these religious wars ceased.” To his mind, fanaticism and bigotry had been replaced by tolerance and calm, with opposing parties able to argue rationally instead of attempting to outlaw or kill each other. What concerned him as he awaited the ferryman was the fear that old times might be coming around again, but in a different guise.


Hume had once thought that increasing commerce between nations would of itself make war less likely – trade flourishes best in peacetime, and states which may heartily dislike each other’s politics and religion will nevertheless maintain at least polite relations for the sake of their mutual profits. But in fact trade wars had replaced religious ones, and states were empire-building through war to protect and expand their trade, and to satisfy the appetite for luxury goods that this trade created in the populace. The mutual dependence of governments and merchant companies worried philosophers and political economists like Adam Smith; “Merchant companies made their own interests sovereign, he argued, to the detriment of indigenous peoples who became only a source of profit, and to domestic governments, who became their fools”.


Nor had fanaticism vanished; it had simply moved from the realm of religion to that of politics. Hume “believed that British politics had become increasingly polarized between camps that portrayed those with different views as beyond the pale, as supporters of despotism or anarchy”, and it is hard to disagree with him when one reads rhetoric like Burke’s on the “wicked principles and black hearts” of men like Richard Price and Lord Shelburne, who, however much they may have disagreed with him, were demonstrably neither unprincipled nor black-hearted. They would have classed themselves as moderates, as indeed Burke classed himself; it is remarkable how politicians and thinkers on all sides of the argument saw themselves as moderates and their opponents as fanatical zealots. Politicians, particularly the Whigs who had been in power for most of George II’s reign, also tended to confuse their own interest with that of the nation; when they lamented that the country was going to the dogs, what they generally meant was that they personally were out of office.


Almost none of them, indeed, had any faith in the ability of the general public to elect the right men, manage affairs, or cope with any kind of power. Shelburne, an amiable sort who genuinely desired the “Happiness of Mankind”, also confessed to being ‘sorry to say upon an experience of forty years, that the public is incapable of embracing two objects at a time, or of extending their views beyond the object immediately before them’. He, and others, felt that democracy led to the public being bamboozled by jingoistic demagogues (and if they were alive today, they might well feel vindicated in that view). Wollstonecraft, who had once thought people were naturally virtuous or could soon become so, wrote in 1796 that she had ‘almost learnt to hate mankind’. Obviously some of this was owing to disillusion following the chaos into which the French Revolution had descended; it does not seem to have occurred to many that the excesses of the previous monarchy had in large part caused this violent swing. Burke, fulminating about ““a discontented, distressed, enslaved, and famished people”, gives no hint that this had been exactly the case under the old regime as well. It might have been supposed that regimes elsewhere would learn not to imitate Bourbon intransigence, but in fact they became ever more illiberal out of fear for their own privilege and landed interests. Gibbon was convinced that any concession to political reform would be fatal – “if you do not resist the spirit of innovation in the first attempt, if you admit the smallest and most specious change in our parliamentary system, you are lost”. He “shuddered” at the plans of Charles Grey, who would go on to steer the 1832 Reform Bill to success.


This study, which would take an essay to review in detail, records and analyses the reactions of thinkers including Hume, Burke, Paine, Wollstonecraft, Catharine Macaulay, Gibbon, Shelburne and Brissot to the end of the Enlightenment years and the American and French revolutions. It also sees this period as analogous in some ways to our own, in that now too, political discourse and much else seems to be polarizing, fanaticism and intolerance to be on the rise and a spell of relative peace coming to an end. In many ways it is less a history book than a book about theories of history, which could easily have been unreadably dull; fortunately it is written with great clarity and allows the characters of its fiercely intellectual protagonists to come across, often via their own words. Even Wikipedia, that fount of knowledge-substitute, gives no hint that the phrase “the silent majority” did not originate with Nixon or Coolidge, nor yet as a humorous Victorian description of the dead, but may be found in Mary Wollstonecraft’s description of the poor of Britain as “a silent majority of misery”.

sheenaghpugh: (Default)







“History is memory”.


I like the idea behind this book, namely to dismiss kings and battles for once and to write the history of “this quirky, bad-tempered little nation on the northwest edge of Europe” via incidents and people that generally get forgotten about. I’m all for this approach, putting the bird-brained Bonnie Prince to one side and highlighting instead people like Tom Johnston, who in his role as wartime Secretary of State for Scotland effectively trialled a sort of prototype version of the NHS:


“Fearing more air raids, especially on the heavy industry of the west of Scotland, Johnston set up the Emergency Hospital Service. At safe locations, well away from cities and factories, at Raigmore in Inverness, Peel in the Scottish Borders, Law in North Lanarkshire, Stracathro in Angus, Ballochmyle in Ayrshire and Bridge of Earn in Perthshire, hospitals were quickly built to cope with a flood of casualties. When the expected bombs did not fall […] Johnston did not hesitate […] he filled the empty hospitals with patients whose care and operations had been delayed because of the war, or because they could not afford them. By 1944, more than 33,000 Scots had been treated, and none had paid a penny.”


There was a man who has most certainly been overlooked, and who was far better worth remembering than some drunken aristocrat – speaking of which, I was also amused by the fact that one of the very few posh folk who rate a mention is the wartime Tory MP for Peebles and Midlothian, Capt. Archibald Henry Maule Ramsay, a demented anti-Semite who had somehow persuaded himself that Jean Calvin’s real surname was Cohen and that the Soviet Union was dominated by Jews. On the one hand, it is perhaps reassuring that potty conspiracy theorists were around back then as well; on the other, it is sobering to realise that these days he would have a website and a following of gullible idiots. Back then, the authorities simply murmured “they’re not all locked up yet” and proceeded to rectify that matter.


Many of the 36 vignettes really are from such forgotten corners of history and are well chosen. Among these are the horribly fascinating prehistoric rituals at the Sculptor’s Cave, near Lossiemouth, the almost equally grisly experiments of Enlightenment professors on executed murderers, the unexpected influence of Islington Council on the legal definition of Scotch whisky (“The role of Islington Council in the development of the branding of Scotch whisky is sometimes overlooked”) and the blacksmith James Small who invented the modern ploughshare. From times within living memory, Moffat’s evisceration of the TV programme The White Heather Club will strike a chord with many:


“It was a strange, mostly nauseating, version of Scottish culture, a random, cringe-making mash-up of bits and pieces from the Kailyard (a Lowland tradition of popular songs, usually about the countryside), what the producer imagined a ceilidh to be, and the Victorian obsession with tartan and the Highlands. The White Heather Club was undoubtedly a harking back to a past that never existed, a musical and televisual Brigadoon.”


If all the episodes were like these, I’d have nothing but praise. But sadly, some do focus on better known and not at all forgotten individuals, and in these sections I found myself skim-reading what I already knew well enough. I would happily have discarded William Wallace for Hugh Millar, James Barrie for Elizabeth Melville and Robert Carey, who was a footnote to history but deserved no better, for John Williamson (Johnnie Notions, as we know him here in Shetland). Basically I think we have here a good idea that could have been better carried out. But the style is fluent and pleasing, and there’s no doubt he has unearthed many a fascinating fact from the midden of history. I was particularly taken with the effect of the invention of porridge on the prehistoric birth rate.

sheenaghpugh: (Default)







"Strangely, though I was flattered by my employer’s decision to have my likeness taken by Mr Gainsborough, my mind was very much elsewhere. I had come so far in my turbulent life to this point. Gazing upon me in my finery (a costume, after all), these folks could have no idea how I came to be in this fortunate position."


I’m stepping out of my custom here, which is not to review books that don’t need any extra publicity. But in this case, it struck me that some of my friends who like litfic and hist fic might miss out by mistaking the kind of book it was. Seeing the name of a famous actor as author, plus endorsements from the likes of Stephen Fry, might lead some to think “oh, another celebrity who thinks he can write novels”. And that would be an error on their part, because this one most emphatically can.


Our protagonist-cum-narrator is Charles Ignatius Sancho, c.1729-1780, writer and musical composer, also, from time to time, butler, valet and shopkeeper, active in the abolitionist movement, which was hardly surprising as he had been born to a captive woman on an Atlantic slave ship. Orphaned soon after birth, he was a Londoner from the age of about two and overcame his somewhat shaky start to become, among other things, the first known British African to vote in a general election (for Charles James Fox, huzza!), the first to publish a collection of letters and the first whose obituary was published in the British press.


Joseph could presumably pick up Sancho’s spoken idiom from the man’s letters, but it is not just the voice he has hit off so convincingly; it is also the whole ambience of Georgian London. It’s a period and place in which I have done some immersing myself, thanks to Mike Rendell’s histories, and I have not seen its streets, coffee-houses and inhabitants better brought to fictional life. It is done so subtly that quotation will not work to illustrate it: Sancho does not indulge in poetic description of his surroundings; he just knows them, with an assurance that communicates itself instantly to the reader.


In many ways the story is of Sancho working out exactly who he is and where he belongs. Despite having spent almost his whole life in London, he never feels completely at home there and always resents its native inhabitants both for their attitude to him and for what they have done to his people. Yet, brought up as a sort of domestic pet among white people and with many more white than non-white acquaintance, he also for a long time feels estranged from, and resented by, the non-white community. In some ways, as he recognises, they are right to see him as privileged; he has known poverty but ends up able to cast a vote because he is a male householder who fulfils the necessary financial conditions, which lifts him above all women and about 87% of men at the time. His consciousness of this estrangement is part of what leads him to be, in later life, a campaigner for abolition, and his development in this direction is skilfully done, never more so than when Sancho, himself a musician and composer in the European tradition, hears African music for the first time in the Black Tar Tavern:


"The music that struck my ears was at first difficult to assess. Percussive sounds that moved in a time signature I was unfamiliar with – there seemed to be more than eight beats in each bar and the bars were not clear to my unaccustomed sensibility. It was as if one of Handel’s liveliest dance pieces were subject to an urgency that rendered the melody secondary to the rhythm – constant – imperative – wild. But there was something else to the music – something other than just the beat – the richness and detail of the harmonic layers created a sense of abandon.”


For a debut novel, this is astoundingly assured and in control of its material. I would guess it is based on the play Joseph wrote earlier about Sancho, and that it has benefitted from this earlier incarnation. This author is not a celebrity who thinks he can write; he's a writer who happened first to become famous in another field.

sheenaghpugh: (Default)







and I want to remember this, all of this, because it happened.

This last line from “To be continued” highlights two important qualities in Cooper’s poetry: it is observational, and much concerned with everyday life. What he is so anxious to recall is the woman and child who sat in front of him on a bus; their rapport with each other, their apparently slender means. This is all he could glean of them in a short time; there was no actual interaction, but as the title implies, after they got off the bus and vanished from his knowledge their lives went on. This title is actually unusual in pinpointing what for him is central to the poem. Another such, “Elsewhere she’ll fumble her flat’s key into the lock”, again speculates on the part of people’s lives the poet cannot see; in this case unexpectedly humanising an internet troll or scammer. Her fake profile shows her

    in a ribbon-adorned US army uniform
   on a sunlit porch, a tied-back-tight-ponytail-haloed smile,
   and her listed Facebook friends, each with glossy teeth


But the poet wonders about that “elsewhere”:


    how many of them are click-my-box trolls, too,
   in the same fluorescent-lit fourth floor room in St. Petersburg,
   keyboard-clicking demotivational posts on their afternoon shift.
   Will she then wait for a tram with a half-full shopping bag
   cursing herself quietly because, even though it’s pay day
   and she’s bought her son socks, she forgot a lightbulb.
   So, again, she’ll walk the corridor to her flat in the dark.


Some other poems use the first line for a title, even when this is fragmentary – eg “Before sunrise, eating muesli, I decide that”. Others seem to hunt for determinedly “quirky” titles – eg “One of the times when Willie Long-Legs and Laudanum Sam met Mazy Mary and Sarah Snuggles”. Maybe it’s just me, but I tend to feel a thoughtful, thought-provoking title, that you go back to and see new meaning in once you’ve read the poem, is a good sign, an indication that the poet knew what was important enough to make him want to write it and what he wanted his readers to take from it. Also, quirky drives me nuts. So it may be no accident that his observing-everyday-life mode, in which the titles tend to be more sober and considered, is where most of my favourite poems in this collection can be found.


The observation is often quite sharp, as in


   How his smile muscles were so under-used that
  when they twisted, tightened, I was always surprised


from “What the district nurse never included in her report”, and the “clouds of luminous breath” in the autumnal “Those on the ball before darkness surrounds them”. This poem is one of several where he goes beyond observation to find the universal in the particular, and again he is conscious that the people he is watching exist beyond the moment of his poem:


   and everything beyond all this is also here
  in this November afternoon


When not observing life around him, he does a lot of what-iffing, particularly about dead writers – “Rilke in his Audi on the M53”, “O’Hara and Melly meet up in Liverpool”, “M/s Eyre’s lover visits a writers’ course at Lumb Bank” and several more. I think there are a few too many of these and that some begin to sound like exercises. One that does work beautifully is “Almost meeting Keats on the doorstep”, in which tourists entranced by the museum that was Keats’s villa in Rome ignore the “pale-faced twenty-something” on the doorstep who could be Keats and surely has his illness:


   He coughs, smiles politely, asks for one euro so that he can get in.
  They ignore him and keep talking – the bedroom and bed were so tiny.
  Only the wallpaper’s changed. Locals were scared of infection.
  T.B.’s so contagious. Apart from that, it’s the same as when he died.
 
 They keep chatting, open an umbrella in his face. He turns away.


There are a few typos, notably “Hurworth” for “Haworth” and “MacDonald’s” for “McDonald’s” – that one is surprising, for one of the virtues of this collection is its easy familiarity with contemporary references. Netflix, Facebook, Amazon etc all seem perfectly at home and not dragged in for effect as sometimes happens when poets are desperately trying to keep up with the zeitgeist. And for such a sharp observer, I thought the reference to “pensioners” drinking Ovaltine was a bit of a cliché, but maybe this pensioner is unusual in never having done so…


But though I think it would be a stronger collection with at least 15 pages fewer (almost any collection of 100 pages could afford to lose that many), there is much to enjoy here, perhaps nowhere more so than in the interesting “Miss Roberta Frost and the owls”. This is a sort of reverse sonnet, sestet first and octave second. It is of course partly another what-if, as witness the lady’s name and the echoes from “Acquainted with the Night”. But the character, and the emblematic owl, exist on their own terms, and memorably:


    All she hears is the pad of shoes as her feet
   climb the stairs to undress, lie still, and the cry
   of an owl cruising along his airborne street,
   unseen, always aware, not saying good-bye
   to his mate but telling her where he is – height
   and distance – as he ghosts the empty sky.
   Then he answers her call, turns.

sheenaghpugh: (Default)







Lance-Corporals of Love


Who knew? That the Stasi, East Germany’s secret police, when not prying into people’s private affairs, destabilising marriages and generally messing up lives, met to study the sonnet and produce anthologies of poetry? But then, as Oltermann points out “the history of the GDR is a book usually read back to front”. We all know, indeed some of us saw, the latter days of the paranoid gerontocracy, trying to make fear do the work of the enthusiasm they could no longer engender. But it is easy to forget that some of those who first set it up were imbued with genuine idealism and a desire not only to reclaim Germany’s impressive cultural heritage but to make it more available to the masses than it had ever been.


Johannes Becher, returning from Russian exile to postwar devastation, gave up his own writing to become a political fixer and give art - “the very definition of everything good and beautiful, of a more meaningful, humane way of living” - an honoured place in the new republic. Though he died in 1958, his dream of bringing artists together with workers survived him. “Theatres and opera houses handed out a proportion of their tickets to factories and educational institutions. A 1973 decree prescribed that larger factories must have an on-site library.” And the “Bitterfeld Path” programme sent writers out to run workshops among workers. “Within a few years every branch of industry had its own writers’ circle, by the end of the GDR in 1989 there were still 300 of them.” Christa Wolf, Brigitte Reimann and Erik Neutsch all wrote famous novels while on such placements.


However things finally turned out, these initiatives were clearly laudable. So what went wrong? Becher’s own view of the sonnet may give a clue. He saw it as the artistic expression of dialectical materialism, with the octave as the thesis, the first four lines of the sestet as the antithesis and the final couplet as the synthesis. But things just aren’t as tidy as that, nor do artists of any calibre generally feel at ease as part of a political establishment and singing its tune. It didn’t help that the government censors were hugely distrustful of the poets, feeling that the artful fellows were taking advantage of their ignorance of poetry to sneak sedition past them, as indeed they were – Uwe Kolbe’s subversive poem “Core of my Novel” got past in 1981 because the censors didn’t know enough to look for acrostics.


Their solution, typically, was not to give up trying to censor writing, but to employ spies better versed in these techniques, and the leader of the Stasi writing group, the really rather obnoxious Uwe Berger, was regularly writing intelligence reports on his students. Also, of course, their work was being directed into what he saw as useful channels. In the group’s early days, the younger students especially were keen to write love poetry and at first this was tolerated, until it became clear that this tended to political incorrectness:


“One young member of the secret police fantasised in free verse about being kissed by a young maiden unaware of his lowly rank, thus elevating him to a ‘lance-corporal of love’. ‘Patiently I wait’, the lusty teenager wrote, ‘for my next promotion/at least/to general’. Another young soldier imagined in a sestina writing the words ‘I love you’ into the dark night sky with his searchlight.” The energy, humour and inventiveness of these poems was promising.  Alas, when the young poets began expressing the wish to have the beloved all to themselves, “never to be nationalised”, they were hastily guided into duller channels.


When they did manage to express genuine talent without interference, it was sometimes because they themselves were also working undercover for the state. This was the case with the group’s most talented poet, Alexander Ruika, though it also sounds as if he was not only coerced into it but produced reports his masters must have found singularly unhelpful.  The three-way conversation between Ruika, Oltermann and the novelist Gert Neumann, on whom Ruika had gathered intelligence, is fascinating, as is the way Neumann baffled the government, not only because they couldn’t for the life of them understand his prose but because, though a constant thorn in the establishment’s side, he showed no desire to leave for the west and indeed worried that if he did a western tour, as some writers did, he might not be allowed back in. It never seems to have dawned on them that criticism did not necessarily mean rejection.


I’d have loved to see some of the poems from which Oltermann quotes reproduced in the original German in an appendix, which could have been a real asset. But this is otherwise a most informative, balanced and thought-provoking book.

sheenaghpugh: (Default)







“Édouard asks if she knows the French phrase les enfants perdus – the lost children. She shakes her head. ‘I think of it often,’ he says. ‘It has a military meaning. It describes a small troop who volunteer to make a dangerous attack. To go first. In Dutch, it is verloren hoop. In English, forlorn hope.”


Quite apart from the military meaning of “les enfants perdus”, it would make a good epigraph for a novel much concerned with inadequate parenting and the way it repeats itself down generations. At its centre are three half-siblings, Cristabel, Flossie and Digby Seagrave, growing up between the wars in an old country house in Dorset. Cristabel is the daughter of Jasper and his first wife, who died at the child’s birth. Flossie is the daughter of Jasper and his second wife Rosalind. Jasper himself dies when the girls are young, not that they notice much difference as he paid them no attention. Rosalind then marries Jasper’s brother Willoughby so Digby, their son, is Flossie’s half-brother and Cristabel’s cousin.


All three of the adult Seagraves, in different ways, are bad parents, and much of their inadequacy in this line stems from the poor parenting they themselves experienced. Samuel Butler’s solution to this, in The Way of All Flesh, was to have his hero break the chain by opting out of parenthood altogether. One of the siblings does this, and another looks like doing so by the end of the novel. Yet people also are their parents, even as they conflict with them, as Cristabel at one point keenly realises:

“As his voice echoes about the theatre, Cristabel hears his father in him – Willoughby’s warm story-telling baritone – as if Digby briefly embodied an older version of himself. Having not seen him for so long, she now seems to be seeing different versions of him, some familiar, some strange. Past and present and future Digby.”

This theatre, a space made from the bones of a dead whale in which they stage amateur productions, mostly of Shakespeare, for and involving family and friends, becomes emblematic for the act people put on for others, and the desire for applause which echoes the longing for parental approbation. It’s significant that Cristabel, the orphan who has no parents to impress, also has no ambitions in front of the footlights. Her forte is direction and the most significant acting she will do is in real life, as a spy. She is one of that generation of women for whom World War Two was genuinely liberating, in that it enabled them to do things formerly out of their reach:

“How can it be that she loves this murky, blighted and pockmarked England more than she loved its peaceful green predecessor? Because she can drive a car through it, in a uniform; because she can be with a man in it, without marriage.”

Particularly in its second half, the narrative is a page-turner, whose plot I am naturally not about to give away. But all through, much of the reading pleasure comes from the style. There is a dry, sardonic tone, a little reminiscent of Rose Macaulay, which often surfaces either as humour (“had a brief but SOUL-SHATTERING affair with a Norwegian submariner and couldn’t look at a pickled herring without weeping”) or simply keen observation, as in Rosalind’s reaction to the loss of so many of her beaux in the Great War: “One by one, all the charming boys she had danced with and strolled with and dined with had disappeared. At first, it was awful, and then it was usual, which was worse than awful, but less tiring.”


But the virtues of the writing go deeper than this. Rosalind’s reaction to the Dorset countryside, after living in London, is:

“In London, the outdoors had been tidied up into parks. At dusk, the lamplighters with their long poles would light the gas lamps lining the pathways, golden circles flickering into life across the city. But in Dorset, the darkness descends so completely it is like falling into a coal cellar.”


In itself, this is a subtle piece of observation and place-description, but it also foreshadows a crucial scene later in Rosalind’s life, when London, in the blitz, will look and feel very different: “Every route through the lightless city is now an unpredictable one. It is a shadowy moonscape and the bombs change its shape every night. Landmarks evaporate, streets are roped off, and dust falls over everything.” We haven’t heard the last of that cellar, either…

The period, basically the 1920s. 30s and 40s, is very convincingly evoked, in both the language and the manner of its characters, so much so that the only place where I momentarily blinked was when the author, in the phrase “an elegant young Black man”, uses the modern convention of spelling “black” with a capital B.  That did jar, because at the time when this is set, such a usage would have seemed downright odd. But most of the time, one is thinking how apposite is the phrasing, how perfectly suited to what it is doing – Digby, on the way back to Dunkirk: “Yesterday morning, a German plane came screaming over and the man in front of me shot himself in the head, to save them the bother.” Flossie, gradually getting over a bereavement: “As she works, she considers what she might do with her crops. Betty has a recipe for raspberry shortbread she could try, if she saves up her margarine rations. This imaginative pondering feels as if she is, if not exactly returning to herself, then arranging to meet herself, a little further on.”

sheenaghpugh: (Default)







It was impossible to go back to what they had been, the river only running one way.


This is a new edition of Christopher Meredith’s debut novel, first published in 1988 but set a decade earlier at the end of the steel industry in Wales. It centres on a group of men employed at a steelworks faced with imminent shutdown, their work not only arduous and dangerous but, now, intrinsically useless:


“The drums had been shoved one after the other under the leaking grease pipes until the maintainers eventually came round to repair them. Lew Hamer had shown Jack and Kelv the job, telling them to manhandle the drums out and chuck them on a spoilheap. They had sat and looked at the drums for a while. Jack dimly recalled myths about Greeks being set pointless and impossible tasks.”


Jack is a returner, come back to the place of his childhood having failed to make a go of things elsewhere; he is about to learn the truth of Cavafy’s remark that messing your life up in one place generally means you will do the same anywhere. His friend Keith, more rooted, is trying to make sense of his life and work in the valley by studying the local history that led to the steelworks in the first place, though hampered by the fact that he has no Welsh and cannot read the gravestones and documents that hold the information he needs: “The notes Keith held were in a language that was his own, but that he could not understand.” Robert, an obsessive, asocial bachelor, is “Robert” at home but “O”, a nothing, at the steelworks.


In many ways this is true of all the men who work there, whose individuality is not needed when on shift. But though they may not enjoy the job, it defines them, and its loss threatens to leave them not only insolvent but no longer knowing who they are and what their place in the world is. The women of the valley have more chance of work, but are no better off for job satisfaction:


“She was a widow, and worked in a factory from eight to half past four. The factory made electrical components, she told him, but she didn’t know what they were for.


She explained to him once that if she fitted together twice as many of the little pieces as she was meant to fit together for her basic rate she got a bonus of thirteen pence per hour. It only made you tired, she said, if you thought about it.”


Three things come through the writing very clearly. The first is the contrast between the natural and built environment these characters live in, a contrast that tends to surprise those seeing the valleys for the first time. The house where Keith and his wife Judith live has a “cracking view” across the valley, but like Gus Elen, you are better off ignoring the characterless ‘ouses in between, not to mention the factories and spoil heaps. The second is the sense of imminent danger just below the surface in the steel mill, where there seem to be umpteen ways to do oneself a mortal injury:


“Without looking down, Willy sidestepped a pool of slime in which a mangled steel cranesling lay contorted like a writhing snake. Suddenly he stopped, turned, and raised a warning finger. ‘Mind’ he said inexplicably. ‘Look here.’ He pointed into the gloom. ‘Know what these are?’ Jack strained his eyes and saw a bank of filthmantled metal boxes fixed along the wall. ‘Fuseboxes’ he said wondering if it was a trick question. ‘Thassright’ Willy said. His face relaxed for a moment but then the earnestness returned. ‘So be careful where you do piss. It ’ouldn’ be a nice way to go.’”


The novel is set at a the time of a seismic “shift” in the South Wales economy, and the third thing that comes across is how ill prepared people are for it and how little they can do about it. Some, on the mill’s closure, opt for similar jobs elsewhere in the country, which, given that the whole industry is doomed, merely postpones their problem. Some move on with no very clear idea of where and to what they are going. Some stay where they are and try for other jobs in the area, though it is women who have the best chance of factory assembly-line work. Meanwhile Keith’s observation about history – “it’s not something you can escape from” is borne out when a film crew arrives at the moribund factory and the men find they have themselves become historical exhibits:


“All the men were issued with hard hats, and some ingots were filmed as they were rolled into slabs. Jack laughed at the nervousness of the crew and the way they jumped when an ingot boomed and cracked out sparks as it hit the rolls. Wayne asked one of them what it was for. He was vague about the answer he got, but it was something about archives. Jack stood next to an old rigger wearing huge leather gloves and a metal helmet and they both tried to edge into the shot. But the rigger was watching the mill. He told Jack they were watching history and Jack, trying to look solemn, said nothing.”


The energy in the novel comes from its unusual setting, and the author’s assured familiarity with it – he had himself worked there. But the assurance of the prose, in a first novel that never sounded like one, was down to pure talent. Jack’s sudden sense of transience at one point is a typically sharply-conveyed moment:


“It struck him that everything sat lightly on the hillside. The cars, the pine trees on their shallow plates of roots. Looking at the stepped roofs of the houses, he could imagine them slipping and fanning down the hill like a tipped shelf of books.”


As Diana Wallace reminds us in the foreword, Shifts, from when it first came out, has been “the classic novel of de-industrialisation in Wales” and it is good to see this new edition from Parthian.

sheenaghpugh: (Default)







J K Jerome remarks somewhere that he understands Scots fairly well, because “to keep abreast of modern English literature this is necessary”. Were he with us today, he might be brushing up his Anglo-Saxon, or at least the dog-Latin-like version of Old English that a surprising number of recent poems and novels have employed to evoke their world.

This is the sequel to Beagrie’s Leasungspell, in which a monk called Oswin was travelling from his monastery at Herutea (Hartlepool) to Streonshalh (Whitby) with letters from Abbess Hild in 657 AD, the year of the Synod of Whitby. His journey was interrupted, to put it mildly, by a river-witch called Peg who captured him as he tried to cross the Tees and held him underwater. Eftwyrd begins with his escape from her and his resumption of his journey.


Leasungspell was conceived primarily as a spoken performance, in which format its blend of Old English, modern English and Northumbrian dialect would be easier to follow, as you can see and hear from various clips on YouTube (eg  here ). The poem also had a website, still called leasungspell.com but now occupied by something in Japanese about motorbikes. I assume this sequel will be similarly performed, but this is a review of what’s on the printed page. The casual browser, seeing lines like these

        þa hwæles eþel hweorfeð wide þruh eorþan sceatas,
        grandleás ġerārum begeondan æl eorþan cynedómas,
        an’ te gǣlde oferlang wiðin hits níedgráp nēþaþ
        overprice mi, tóslítness, multen me int’ sealt sprutan

might lose heart on the spot. But some of the words, especially when sounded, will reveal their meaning – “sealt sprutan” is not a million miles from salt spray, and remembering that the ð of Old English was our “th” gives you “within”. Many of the poems are in fact followed directly by translations into modern English. Some, particularly later on, have partial translations, prose summaries or even just a vocabulary. In effect, then, there are two versions of most of the poems. Will readers tackle both, and will they benefit from so doing? Let’s come back to that later.

Leasungspell opened with the words “Huisht, lads, haad ya gobs”, quoted from the folk song The Lambton Worm, and Eftwyrde too is a gallimaufry of quotes and influences. Many are from folk tales and myths; some from more surprising sources:

        Then I eat the plum fruits, so sweet, so cool, wondering if some
        one was saving them for breakfast before they were given to me.


Beagrie’s description of Oswin’s quest as a “fool’s journey” would seem borne out by the fact that Oswin’s letters not only get lost en route, they hardly matter, since when he gets to Whitby he finds Hild already there. But in folk-tale tradition he finds other things along the way, and possibly also loses some, notably his faith. He starts out from Hartlepool a Christian, but by the end he is questioning the effect of organised religion on human behaviour and realising how it can be used as a means of control and self-enrichment.

The narrative has a lot of tension, which is my excuse for skipping some of the OE versions to get on with the story. But that is what one does on a first reading; it doesn’t mean I would necessarily do it again.

Back, then, to the dual versions. Do they add anything to the concept? Something, certainly. A layer of distance, also some fruitful ambiguities. “Eftwyrd”, for instance, immediately suggests “afterwards”, and it is indeed a sequel to the former story. But given that an eft is the terrestrial phase of a newt and “wyrd” in OE means fate or destiny, it could also suggest the strange physical state Oswin is in after his sojourn underwater; he has become a sort of human/water creature hybrid whose appearance frightens others and leads to his being taken for some sort of demon. “Fish-on-land-fate” (or “fish-out-of-water-fate”) is not a bad summing up of what happens to him, both physically and metaphorically, during a journey that sees him become detached and alienated from the world he lived in when he set out.

Next time I read, I probably will try to get by without the translations. For now, though, they were for me where the development in Oswin’s thought-process became clearest, signalled by the change in his lexis and imagery between this:

        smoke coiling up from the harbour homes beneath
        like steam from a bowl of warm hearty broth;
        they cling like limpets to the strip of earth,

to this:

        yet without recognising the materials of the craft
        or where we set off from in the beginning,
        the freedom to transform across endless newness

        to the joy of the gods of betweenness
        with our overpassing bodies, where these gods
        almost believe in us and would trust

        us to stay with them without transfiguring
        into the next thing the way clouds pretend
        to be ten thousand things we hold by name

sheenaghpugh: (Default)











a newfound lingua franca —the common tongue of our possible land.

So Paul Malgrati, in a foreword, describes the exhilarating mash-up of Scots and French (with a few other languages periodically surfacing) in which he has written this dynamic first collection. He feels obliged to add, possibly in anticipation of criticism, “The following poems were written in Scots by a native French speaker. They are not an attempt at Scottish mimicry. Nor do they belong to any recognisable kind of Scottish patois.” Any such criticism would be both mean-minded and misdirected, for what we have here is an idiolect, the voice found by a man who was born into one culture and has adopted another. It never sounds forced or affected; what it does sound is massively energetic, a language continually straining at the leash and urging both writer and reader on. In “Tae ma Dundonian jo” he articulates the personal circumstance that helped to bring about this happy fusion:


        je t’adore mair nor the drums o Montmartre
       wi upbeats o brangles an beaten barricades;
       je t’adore mair nor a dram o sunkiss,
       when the Law Hill skyres, uprisen at tea time;


         je t’adore mair nor the Covenant within,
        that uplifts oor mystère an maks siccar the lift;
        je t’adore mair nor la mia patria,
        fir a countra was born in the tryst o oor hames


It isn’t just two languages that come together but two histories and sets of cultural references, as when “Rousseau bumped intae Hume” (“Forêt de Montmorency”), or when in “Champs-Elysées”, a failed revolt bumps into a sell-out Union:

      Ah!  ça ira!’—t’was whit they said
      the last risin o Misérables
     agin the rotten rottans’ rale,
     —yon scunn’rin crew—
      that’d sell awa Marianne
      fir Darien shares.


Or when, in “Drount Cathedral”, inspired by a Debussy prelude, he exports “La Cathédrale Engloutie” to Scotland…

   in the cranreuch o yer bairnheid,
   when yer maw grinned at ye thro the haar,
   ayont the firth an the tangible moor,
   there, yonder, in the parlour,
   where elders shivered o ayebidin wae,


Times collide and mash too, in the long poem “Siege o Dundee, c, 1651”, where a brutal Cromwellian sack somehow synchronises with modern times so that a contemporary street busker with mental health issues morphs into a timeless chorus to the action, and the rebuilding afterwards ends up as the kind of reconstruction that followed quite another war:


   “Wheesht!” they say —“Hearken tae the Provost’s plan:
  a Brutalist, Le Corbusist, béton-
  holic, Kumaian, criss-crossit, bald
  33 square-gane, car-pairked, bingo-
  perkit conurbation!” —“Hear! Hear! A toast,
  braw gentleloons! Gie’s a tart o concrete!”


And I suspect the same conflating of times in “Leith Harbour”, where the ostensible speaker is Mary Stuart returning to her birthplace from the France where she had grown up, but in which one can surely also hear the voice of the emigrant poet:


     Let me luve ye like hame, will ye? new land that’s grown wild
    intae me wi sharp, ill-manly bliss an staunch, hard,
    yet delichtfu howps that godly virr rove here.

   Are ye mine, unco patrie?


It should by now be clear that this is a poet completely unafraid to do what he pleases with language, and I wish it were possible to quote online from “Mapamound”, which is basically a land/word/scape that periodically breaks up into different contours or streams. Unfortunately I can’t reproduce the formatting. When he wants to, however, he can also execute conventional formal poems perfectly, as in the sonnet “Wallace o Arc”. Although he doesn’t say so, I am sure he is here writing about the Kelpies of Falkirk, that statue of the fey horses which tempt people to ride on them, but you mustn’t, for they will head unstoppably for water and drown you (We have them in Shetland too, but since our mythology is more Nordic, we call them njuggles).


    At stake, in war-cried noons o quarters past,
   they lure ma watch wi watergaw-bewasht
   ambuish. Their huifs, aloof, entice the route
   tae auld Orleans — yon drawbrig their moustached
   satyr o maidenheid cuid force — an Ah
   wad fain find them an ride alang, were Ah
   nae feart tae hug their schiltron o horns.
   Ah’ll bide here, syne, an let their beauty gang.

   See —they rise up yet, wi eldritch panache.
   Fantoush pastiche, their sonsie miracle
   relichtens faith in ma patrol. Ah’ll bide
   alert, ma watch awauken, nae fir faes
   but ferlies queer; the likes Ah’d kill
   tae keep in sicht, fir they’re the kythe o grace.


Reading a poet who uses language so freely and inventively is a bit like riding a kelpie: exhilarating in the extreme, though hopefully not ending in a loch. I have not found a new collection, or a new poet, so exciting in a while.

sheenaghpugh: (Default)







“There’s a lot you can tell from a skeleton.” Since I have an unhealthy interest in osteoarchaeology, this is my ideal opening sentence; in fact it convinced me to buy the book. Actually it is as much about what one can’t tell, or thinks one can tell, from burials as what one can. Burial customs, how a body lies in a grave and what is put in with it, can indeed tell us a lot, but there is a tendency to interpret what one sees in the light of what one expected to find. A good example is the one in chapter 5; at one time, finding a female Anglo-Saxon burial with half a dozen brooches, archaeologists tended immediately to think “high-status woman”. But brooches were not just decorative; they had the function, before buttons were invented, of fastening both dresses and cloaks. As archaeologist Hugh Willmott points out: “There’s a tendency to think: she must have been special, she’s wearing all these brooches. But perhaps she just died in winter, buried in her winter cloak. Maybe even two cloaks, if it was very cold.”

Until quite lately, what archaeologists could learn from a skeleton was often limited to sex, age, cause of death, perhaps an idea of what they looked like in life and what state of health they enjoyed. New techniques like genome and isotope analysis in this field have enabled archaeologists to find out a great deal more about bodies, and sometimes surprised them in the process. In particular, they can indicate family connections and where someone was brought up, which can often be a very long way indeed from where they were buried. The subtitle of this book is “An Alternative History of the First Millennium in Britain”, and it is “alternative” not just in the sense of viewing the time through the dead rather than the living but in trying not to visualise it as a succession of waves of invading hordes – Romans, Saxons, Vikings, one after another. There were invasions, and raids, but also a great deal of perfectly peaceful migration, and the different populations overlap both in time and in place more than one might think.

 Indeed many bodies, and pictorial representations, seem to show people (women especially) with a “hybrid identity”, wearing aspects of both Roman and North European dress and jewellery, presumably depending on what was in fashion at the time. Funeral customs too are often mixed. Sometimes folk who, judging by their dress, embraced Christian culture while alive are nevertheless buried in an older, non-Christian way, either because while dress is a matter of fashion, funeral rites are a matter of family tradition, or perhaps because their relatives felt this was no time for the deceased to make an enemy of any potential god and were hedging their bets. But sometimes too, there are elements of different cultures, perhaps those the people concerned originally came from, but modified, as if they are both keeping some of their ancestral rites and absorbing some from their current surroundings, making something new in the process. A custom from Frisia, whereby the dead ere often buried in log coffins, is mirrored in an 8th-century Norfolk cemetery.

This book is full of fascinating phenomena (I especially enjoyed the chapter on decapitated burials), but the archaeological detective work usually leads to theories rather than definite answers, which is as it should be. I’m glad to see that Simon & Schuster, this time, have sprung for some decent colour illustrations – they rather unforgivably didn’t in her last. Roberts’ writing style is sometimes a bit chatty and personal, but not so much as to become irritating. This book should interest anyone with a yen for ancient history, but especially those of us who’d rather dig up a skeleton than a pot of gold any day.

sheenaghpugh: (Default)


book cover

book cover



Fierce punishments were a way of compensating for the low chance of detection, rather in the way that a huge jackpot compensates for the low chance of winning the lottery. There simply were not enough resources to do anything more than make a terrifying example of those few criminals who were apprehended.

This quote illustrates what Toner is best at: making telling comparisons with our own time but without judging a very different society by our own. He also knows when to be sceptical of written sources, especially famous ones, who in an age of low literacy were invariably educated and upper-class and whose viewpoint is necessarily skewed by their own experience. The likes of Tacitus and Suetonius were most interested in high-profile treason and murder cases, but ordinary folk were far more concerned about thieves, street muggers and con artists, just as they are now. By “Rome” in the title, Toner means the whole empire, not just the city, and he uses many examples of petitions and cases from the wider empire, notably Egypt, to illustrate the kind of crimes that bothered people and how they might use the law to redress them

The problem with doing so was, firstly, that the chance of catching criminals was small (the vigiles, or Watchmen, were mainly concerned with looking out for fires) and secondly, that if a criminal was caught, it was not usually up to the state to do anything about it, unless his crime was a political one. There were certainly laws against civil crimes like theft and violence, but it was for the victim to press charges, collect evidence and go to court with it, all of which might cost more money than the loss warranted, particularly if one factored in bribery and corruption in the legal profession. In one of the Egyptian petitions, the complainant, who seems to have been a fair amateur detective, explains that the thieves “broke through a window which overlooks a public street and which had been blocked up with bricks, probably using a log as a battering ram”. They had then, he deduced, removed his barley by means of a rope, whose traces he found on the windowsill. Nobody was going to deduce this and present it to a court unless he did.

There was therefore a disconnect between the ideals Roman law set out (many of which still underlie modern European law) and what it could actually do. This disconnect also applied to the large body of law concerning private morals. Ever since Augustus, emperors had been using the law to try to eliminate excessive consumption, luxury among the common people, adultery and whatever the emperor of the day regarded as sexual depravity. Most folk, predictably, regarded their tastes in food, dress and sex as none of the law’s business and ignored it.

Inevitably, the law’s practical shortcomings led to discontent among crime victims who saw no chance of redress, but Toner suggests that such discontent may have been mitigated by the fact that they had low expectations of the justice system in the first place. The number of curses against thieves, written on lead sheets and found all over the empire, notably at Bath, suggests that many had little hope of recovering their property except by divine intervention - and if even that failed, they could console themselves with the thought that at least the offender might be visited with the unpleasant symptoms specified in the curse. These are always way out of proportion to the crime, which may indicate not so much the victims’ intrinsic cruelty as their frustration at not being able to right their wrongs.

What was causing crime was, as might be expected, poverty and inequality, the latter particularly in cities like Rome, where poor and rich lived close enough to compare each other’s lifestyles. As much as anything, the law was there to uphold this status quo, which contained elements of built-in inequality that feel alien to us, notably slavery. Slaves had very few legal rights, though some emperors would intervene on their behalf against excessively cruel owners (Augustus prevented one such from feeding a slave to his moray eels for breaking a vase). Since they counted as property rather than people, it was, for instance, impossible in law for an owner to rape a slave; he was simply making use of his possessions. This strikes us as shocking, but as Toner points out, things have not changed as much as we like to think and there is still a disconnect between what the law asserts and what it can do, not to mention who is in a position to make use of it:

“We might like to think that the modern world has improved because slavery is now illegal in every country, but according to one estimate, there are almost thirty million slaves in the world today, a far higher figure than Rome ever possessed. […] A Roman would probably argue that the modern Western lifestyle requires similarly drastic inequalities in order to be maintained. Over 70% of the world’s population live on less than $10 a day and half of global wealth is held in the hands of the top 1%. The eight richest men own as much as the poorest 3.6 billion. It is a level of inequality that is, if anything, far worse than existed in the Roman world. We in the West simply keep our low-cost producers out of sight, housed in factories in faraway countries. At least the Romans faced up to the social hierarchy that helped generate the wealth and leisure that allowed them to enjoy themselves at the baths and games. I suspect the Romans would feel that their values and ours were in many ways the same; a belief in the pursuit of personal fulfilment and wealth, regardless of the cost to others.”

This is a provocative and challenging statement, but hard to dispute. And though readable and accessible, this is a properly scholarly study with all the necessary apparatus behind it — Toner is after all a Fellow and Director of Studies in Classics, Churchill College, Cambridge.

sheenaghpugh: (Default)


book cover

book cover



This is one of those themed collections where it is important to distinguish between theme and subject matter. Superficially, it concerns the dog, past, present and future: the first part is an imagining of prehistoric doggery- their creation myths (“In the Beginning”), their intrinsic nature (“Digging”), their relationship with early man, fateful for the integrity and independence of their species. The second part examines the present state of this one-sided relationship in more depth, while the third is set in a future where dogs transcend this relationship and become more like people. (Though it isn’t quite so straightforward, for there are three poems titled “In This Boke That Cald Genesis” scattered throughout the collection which continue the mythmaking.)

In all three parts though, humans are as much the subject as dogs. What they do to dogs by way of exploitation, alteration and appropriation is emblematic of what they do to the world in general. At the end of “The Man”, we see the dog’s dilemma, but we also see how easily, in these lines, “dog” could be replaced by “man” and “man” by “god”:

     Dog looked around at his lot,
     were he to leave the man
     he had nowhere to go, no source of food
     and no shelter.
     There was no way back
     to the place
     he’d come from.
     He had no choice:
     now he loved
     T H E   M A N

And in “The War Dog School”, even without the echo of Emma Lazarus the parallels would be clear:

      Shoeburyness, Essex, 1917:
      Airedale, Lurcher, Mastiff.
     We take your strays.
     We will clear out Battersea.
     Give us your terriers,
      collies and Great Danes.
     We will turn your poodles into pinschers,
     your retrievers into sentries,
     your pugs into pugilists,
     your Shih Tzu into soldiers.
     We want sagacity, fidelity
     and a strong sense of duty.
     We will place you on
     the Western Front,
     take our messages through
     clouds of mustard gas
     while men in trenches
     peer through masks.

     Missing from the cenotaph:
     the dog who ran across
     No-Man’s Land
     and collaborated with the Boche.

The man/dog parallels are well handled, as are those poems dealing with the dog’s essential nature – “Digging” is particularly convincing:

     Past amber and pewter, Thor’s hammer,
     through new red sandstone, coal,
     silurian slates and millstone grit,
     until the rock beneath claw
     turned hot and molten.
     As the earth he dug got hotter,
     he smelled the brimstone
     and felt the fires.


This is also one of the mythologising poems that worked for me. I’m not so sure about some others, partly because I doubt any species except ours is self-obsessed enough to make myths about itself, partly also because the “Genesis” poems are in a sort of cod Anglo-Saxon, a device I’ve seen in other poems and novels in recent years. I understand why: to convey antiquity, but there’s antiquity and antiquity, and Stone Age man (or dog) talking Old English doesn’t quite feel right to me, though I don’t profess to know how he could have done it instead – unless indeed he used the phonetic spelling technique he later employs in “Dog’s Final Testament”.


Some of the poems in the second part about how humans have altered dogs for their own purposes are excellent, particularly “Corinthians 13:12”, with an ending it would be wrong of me to spoil by quoting. And the fantasy of “The Rapture” uses humour to good effect:

     The land is shining
     now that it has gone to the dogs.


“The Dogs are Laughing” does a similar thing with its line My dog, why hast thou forsaken me?, playing on the famous dog/god coinage and turning its meaning, because here it is the worshipper, not the god, who has absconded.


I don’t think it always avoids the trap of anthropomorphism, eg the note of indignation in “Chihuahua”:

     You will not listen to baby talk.
     You have been called ‘teacup’ for too long,
     do not answer them, when they shout:
     Fifi, Foo-Foo, Pookie, Pumpkin or Tinkerbell.

This is surely a human point of view; the dog couldn’t care less what you call it. However, as the quotations above should make clear, this is an unusual, original and challenging collection.

sheenaghpugh: (Default)


book cover

book cover



“Soon after I finished my doctorate in 1990 on the production of lepton pairs in proton collisions in a particle accelerator in Switzerland, I discovered something that was more exciting than physics: language.”

Well, heaven knows I would never argue about that conclusion…. Having recovered from this false start as a particle physicist, Johansson became an MPhil in linguistics and began researching the origins of language, in particular why such a complex spoken language evolved among humans (and indeed changed their own physiology in the process) when it did not in other species. This is a contentious subject which many in the field will not go near, because it necessarily involves much speculation. Those who do indulge in it have argued hugely and sometimes acrimoniously with each other’s theories.

Johansson outlines and discusses all these theories, from those supposing grammar to be an innate brain function that evolved all on its own in one go, to those who see it as a social and communicative function that developed in tandem with the co-operative instinct of humans and over a considerable time. He discusses them with suitable academic detachment (though I have to say, after reading this, or indeed many books on linguistics, you’d be hard put to it not to conclude that Chomsky’s views on the innate grammar module are round the bend). I don’t actually want to go into his arguments and conclusions in detail, which would be a bit like giving away the plot of a detective story. Suffice it to say that I found his method of summarising the conclusions of each chapter in italics at the end very helpful; also his knack of finding illuminating analogies when talking about such things as brain function, which don’t form any part of most readers’ knowledge. One great example of this is when he describes a major difference between the brains of other primates, as compared with humans and birds:

“Primates are completely incapable of imitating sounds. This is largely because they have only indirect control of their vocal tract. In mammals these organs are normally controlled by a particular little brain module deep down in the older parts of the brain. That module is pre-programmed with the normal sounds of the animal and affords no scope for making new sounds. […] In people – and in songbirds and other animals that need to use sounds creatively as well – new ways of making sounds have developed […] there are a number of nerve cables that circumvent the sound module and link the conscious brain and the vocal organs directly. You could liken this to an old computer equipped with a very basic sound card that can only produce a number of standard sounds. It might seem as if the obvious thing to do would be to upgrade to a better sound card with greater range. What evolution has managed instead, in both humans and songbirds, is to let the old sound card remain in place while running cables past it directly from the CPU to the speaker outlet.”

He also, necessarily, uses many examples and analogies from other species, and from human children. This is unavoidable, because the way children learn anything has implications for how humans originally learned it, and I can see why he uses his own children as research material; they are after all his closest source. But I’d rather he anonymised it a bit; “my daughter” somehow sounds more professional and less anecdotal than using her name, and I certainly didn’t need to know that he had named his unfortunate son Faramir.

I think he also, in his preoccupation with why our language abilities are so far developed beyond those of our closest relatives, the chimpanzees, rather skates around the problem of marine mammals, who are also clearly a long way in advance of chimps. And while I am sure he is right about the basic unsociability of chimps, they do sometimes hunt in packs, which surely requires both forethought and communication to some degree.

But this is a very readable foray into a subject that could have been made far less so. I like the way it raises questions we seldom ask about things we thought we knew – eg, if the purpose of language is to communicate information, then the listener, who learns something new, benefits more than the speaker, so why do we all prefer talking to listening? It was also fascinating to see how human physiology has altered to accommodate speech, sometimes with attendant drawbacks in other areas. I can’t imagine a more absorbing field of research than how we became the kind of animal we are, and speech was absolutely central to that evolution.

sheenaghpugh: (Default)







Asleep but weather-awake
virile goddess and crew
 - from an anonymous contemporary verse about Thuridur


This is a biography of Thuridur Einarsdottir (1777-1863), an Icelandic fishing-boat captain who also farmed, traded and acted as a guide to travellers and tourists during her long life. In her time she was renowned, especially for her seamanship (in 27 years as captain she never lost a boat or a crew member) and not long after her death, Brynjulfur Jonsson, who had known her, wrote an account of her life. But later (male) historians, while not denying her seamanship and entrepreneurial intelligence, cast her dismissively as a troublemaking, slightly comical virago – indeed while seagoing fisherwomen had been fairly common in 18th and 19th-century Iceland, in the 20th century they were pushed out and the trade became wholly male. Thuridur fell out of common knowledge, a neglect this book aims to redress.


The ”troublemaker” epithet got attached to her because of her propensity for going to law to secure not only her rights but those of others she felt had been mistreated; she would not put up with injustice or bullying, of which there was a lot about in the dark days when Iceland was ruled fairly contemptuously by Denmark and seen as a sort of primitive colony. During Thuridur’s stint as a guide, Ida Pfeiffer, the famous 19th-century Austrian tourist, is one of her clients, and displays a typical middle-class West European superiority complex by marching straight into poor folk’s houses, without an invitation or a by-your-leave, to interrogate them on their way of life – one fairly itches to slap the woman and she is probably lucky Thuridur refrained from doing so. The reason Thuridur’s parish death record describes her, accurately, as “pauper and captain” is that she spent all her savings on a final court case to ensure that her disabled niece would receive the financial assistance she needed; she won the case, but in preventing someone else from dying a pauper she became one herself.


As for “virago”, that probably alluded to her style of dress. Most Icelandic seagoing women wore trousers at sea, for the good reason that they were a lot less cumbersome than long wool skirts, but Thuridur seems to have discarded skirts altogether except for church and grand occasions, for which she also wore a tail-coat and short top hat. There is no suggestion that she was gay; there were several men in her life and she had a child, who sadly died young. She simply seems to have preferred male attire, which considering how inconvenient female clothing was at the time is hardly surprising. Possibly many women would have, but few would have had the confidence and disregard of public opinion to go with their wishes.


Thuridur was famously “lucky” at the fishing, but less so on land.  Even though she was intelligent and enterprising, making a success of whatever she turned her hand to, something or someone always seemed to get in the way. In this she is rather like Grettir Asmundsson of the sagas, and indeed her story, with its close calls at sea, reverses of fortune and a vengeful family ghost called Mori, does read like a saga. And like them it is a page-turner; I defy anyone not to want to know what this resourceful, indomitable woman will be up to next. There is of course a long “my journey” preface, plus, at the end, “reading group notes” and an author interview, but they can all be ignored as usual, and on the plus side there are also thorough notes, a bibliography and an index. Not to mention a cracking story.

sheenaghpugh: (Default)






In 2014, Stephanie Brett, reporter on a local West Country newspaper, is unexpectedly made redundant, which leads her to do two things: take in a friend as lodger to make ends meet and revisit an old story, a young girl’s disappearance in 1979 which was never solved. Stephanie, then a trainee, had made mistakes in her reporting of the case; also the missing girl and her older sister had been acquaintances of hers at school, so the case still nags at her mind. She decides to take it up again and her old boss suggests she make a podcast for local radio. Initially she jibs at the thought of yet more change in her life – “stuck in the rhythms and routines of the newspaper, she didn’t want a change” but decides to go along with it for want of anything better.

From here on, the story develops along two lines and in two separate times, Stephanie’s enquiries and interviews for the podcast, narrated in close-third person, and the thoughts of Carolyn Russell, the disappeared girl, in the months before she went missing. This strand is told in first person by Carolyn herself, an interesting narrative choice given that the reason her disappearance was never solved was that nobody knew what was really going on in her head, or indeed her life, at the time. The reader, therefore, for most of the time knows more than Stephanie does. At one point, in fact, one of Stephanie’s interviewees tells what we already know must be a lie, but Stephanie has no means of knowing it.

We also sometimes know more than Carolyn does, for her narrative is that of a sixteen-year-old girl who is apt to interpret things amiss, particularly when she deludes herself that her maths teacher is in love with her. The way a teenage girl thinks and talks is very convincingly mirrored in the writing – “A group of girls had gone nearer to the fence but we didn’t want to get close. They were the sort who knotted their shirt ends into a bra top and showed off their flat stomachs while they sunbathed.” Nowhere is this thought process better handled than in Carolyn’s fantasy about the unfortunate Mr Simmons:

“I stood there watching him miraculously correct the blinds and they slung into place. As he adjusted the strips to shade the room, I knew I had to act quickly or miss my chance.

‘I’ll get my things.’ Dropping down to pick up my bag, I rose again and bumped his arm. He acted startled and pulled away. I knew it was a little joke between us.”

If much of Carolyn’s life is a secret from others (including the reader, for we shall find by the end that we knew less about her than we thought, or rather, we dismissed some clues that did not seem to fit the image we were forming of her), Stephanie’s is the reverse. I did occasionally wonder if we were being told more of the minutiae of her life than we needed to know – “Stephanie allowed plenty of time to arrive at the meeting with Janine. Trains ran twice an hour and she knew Warren town centre was a fair walk from the station. With twenty minutes to spare, Stephanie took a detour around the streets. When she reached the church, she sat on a bench and appraised the squat grey building. The origins were Norman, but the addition of a porch and a tower made it appear quirky.” None of this actually turns out to be relevant, and so much scene-setting can slow the pace down. There is, however, admittedly a case to be made for stressing the contrast between Stephanie and Carolyn; Stephanie herself sometimes sees parallels between them but in most ways they couldn’t be less alike, and Carolyn would not notice the church or recall the first thing about it.

The other minor quibble I have is with a stylistic tic whereby sentences often start with a participial phrase – in this paragraph four out of eight sentences do so:

“Sitting at my desk, I fanned the index cards from Sim and admired the lovely pastel colours. I tossed the yellow ones aside, needing no reminder of Mr Canary. Closing my eyelids, I blocked out the image of him leering towards me. Not for a moment had I imagined he’d try something on. Thank God I’d escaped in time. Squeezing my eyes tighter, I extinguished the memory and my heart settled to a regular beat. It was a relief he hadn’t returned to the shop since. He was an utter waste of space compared to my one true love. Choosing a red biro from the pot, I gripped the end and prepared to write.”

While there is nothing intrinsically wrong with this device, it becomes predictable and occasionally the opening phrase, separated from its governing noun, dangles comically: “Formerly a tobacconist shop, Beth was the talented baker who put the café at the top of TripAdvisor reviews.”

Since the plot hangs on a mystery, it would be wrong to reveal too many details. Enough to say that it’s definitely a page-turner, not just because we want to know what happened to Carolyn but because we are also invested in Stephanie and whether she will succeed in turning her life around via the podcast. Interestingly enough, this turns out to depend less on whether she can solve the mystery than on whether she can put it, and other aspects of her life, behind her. The characters are well drawn, particularly Beth, the lodger, Doug, Stephanie’s ex-boss and Mrs Russell, Carolyn’s mother. The central investigation is always gripping and its final result a refreshing variant on the usual “missing girl” plot.

sheenaghpugh: (Default)







This is one of a series of introductions to various periods of history, and who better to write the Georgian volume than Mike Rendell, he of the “Georgian Gentleman” blog? He deals with the period under various headings: politics, culture, the armed forces, industry, leisure etc, in his usual readable style and with copious colour illustrations.

One does not open an “introduction” expecting an exhaustive survey; there are suggestions at the back of the book for further reading, relevant museums and places to visit for those who wish to study the period in more depth.  But this is more than a superficial overview. When space to describe a whole era is limited, the choice of detail becomes crucial, and this is where Rendell scores.  He is good at finding the kind of details that not only stick in a reader’s mind (what could more succinctly convey the degree to which George I was despised than the fact that his heir’s refusal to attend the funeral earned him instant popularity?) but which add up to something beyond themselves, forming a bigger picture.

 With the Georgians, as often as not, this involves fashion and invention. An explosion in the quantity of affordable printed material, like newspapers, magazines and dress and furniture catalogues, enabled ordinary folk to know what was going on in the upper echelons of society; what Duchess A was wearing and how Lord B had redecorated his mansion. This led to a desire to imitate them, which in turn was facilitated by the inventiveness of the time and the advent of means of mass production. Few could afford silver tableware, but Thomas Boulsover’s Sheffield plate made a handsome substitute, while the alloy resembling gold and named for its inventor, jeweller Christopher Pinchbeck, started a craze for costume jewellery. Even the lawns of the great mansions could be imitated in little, thanks to Edward Budding’s lawnmower – “home owners no longer needed sheep, or an army of labourers with scythes to cut the grass, and even humble abodes could have their patch of green. Few men have done more to change the immediate environment in which we live.”

And this craze for fashion had its own influence on other areas. When, in a bid to finance its wars, the government taxed powder for wigs, the public response was simple and swift: wearing one’s own hair, cropped and curled, suddenly became the new fashion. Those campaigning for the abolition of the slave trade found that they could have a real effect on policy by making it unfashionable to take sugar in tea – an early instance of boycotting a product for moral reasons. They could also, thanks to Josiah Wedgwood, advertise their allegiance by wearing one of the tens of thousands of pottery medallions he produced, with the inscription “Am I not a man and a brother?” To quote Thomas Clarkson; “Ladies wore them in bracelets […] at length the taste for wearing them became general and thus fashion, which usually confines itself to worthless things, was seen for once in the honourable office of promoting the cause of justice, humanity and freedom.”

The central and all-pervading role of fashion for the Georgians could have made an apt summary to end the book, which actually ends rather abruptly at the close of a chapter on food and drink, but this may be less the choice of the author than the house style of the series; not having read any others, I can’t say.

The illustrations are many and fascinating, as ever with this author. One oddity I noticed was how often the credits for them reference the Yale Center for British Art (where among much else there may apparently be found Katherine Read’s satirical “Grand Tour” painting and Reynolds’s great portrait of Frances Abington in a pose not entirely unlike a famous photograph of Christine Keeler), the Lewis Walpole Library in Connecticut, which boasts many a cartoon, including Gillray’s, the Metropolitan Museum of Art, which supplied several of the fashion plates, and the Library of Congress. Never mind the Elgin Marbles; it would have been something if we could have exerted ourselves to keep our own history at home instead of snaffling other people’s.

This is a very readable introduction to a fascinating period that resembles our own in many ways, notably in the central role it accorded to fashion and means of communication.

sheenaghpugh: (Default)







“By marriage, the husband and wife are one person in law: that is, the very being or legal existence of the woman is suspended during the marriage […] a man cannot grant any thing to his wife, or enter into covenant with her, for the grant would be to suppose her separate existence.”

Blackstone’s Commentaries, explaining succinctly the nature of legal “coverture” and why the best, in fact almost the only plan for a woman in the Georgian era who wanted to make a success in life was to be unmarried or a widow. Many of those here discussed were one or the other, and those who were married often had husbands who left them, drank their profits or were otherwise more of a hindrance than a help. Women like Anna and Elizabeth Fry, belonging to the Society of Friends, were fortunate in that the Friends were far less apt to see women as adjuncts of men.

The other huge disadvantage women faced was their relative lack of education.  By a deft if immoral circular argument, men dismissed the importance of education for women on the ground that they had no role in affairs, while denying them such a role on the ground that they were not educated for it. As the anonymous “Sophia” wrote, “The Men, by thinking us incapable of improving our intellects, have entirely thrown us out of all the advantages of education, and thereby contributed as much as possible to make us the senseless creatures they imagine.” Most, though not all, of the successful women here discussed had a better education than was usual for their time.

One of the most admirable, indeed, was Jane Marcet, with the advantage of a Swiss father of progressive ideas who had her educated alongside her brothers. When she married a physician and chemist, she developed an interest of her own in science, absorbing knowledge by attending scientific lectures. But her real innovation was to hit on the idea of writing a basic science textbook aimed at children, girls in particular, in the form of a conversation between two girls and their teacher, Mrs Bryan. “Not only was it intended to be read by girls, but it introduced to those girls the idea that the person imparting the scientific knowledge could be female.” It was not only girls who read it, though, as that most generous-natured of scientists, Michael Faraday, acknowledged; “Mrs. Marcet’s ‘Conversations on Chemistry’ ... gave me my foundation in that science […] hence my deep veneration for Mrs Marcet.”

Widows often took over their late husband’s business and there showed their aptitude for another field supposedly outwith their capabilities. Hester Bateman became a noted silversmith and established a long-lasting family business; this happened quite often in silversmithing families. Mrs Clements, another widow, developed a new and highly profitable method of milling mustard. Anna Fry, after the death of her husband Joseph, carried on the family chocolate business. Many wives, like printer and printshop owner Mary Darly, must have been equal partners in business with their husbands, but because of coverture we do not know of most of them, whose husbands were not as honest as Josiah Wedgwood in admitting their debt: “I never had a great plan that I did not submit to my wife”.

However, one of the most outstanding female successes of the Georgian business world stayed single. Eleanor Coade tapped into the growing market for an artificial stone that could be used to mass-produce architectural details like scrolls and carvings and which would withstand weather. Previous attempts had failed. Eleanor was a keen clay modeller (she had exhibited at the RSA) and may have experimented with her own mixes. At any rate, she came up with a product she named “lithodipyra” – twice-fired stone. It wasn’t the most catchy name, but architects like Adam and Nash could not get enough of it. It was light, easy to work and extremely durable, so much so that it can still be seen in features on Buckingham Palace and the Brighton Pavilion. It was also exported, going as far as the USA, the West Indies and St Petersburg. It became known as Coade stone, which seems only fair, and though over 650 items in it have been identified, thousands more exist; they simply have never had occasion to be repaired. She was also a good businesswoman and died wealthy: “Eleanor left much of her money to various charities, and to specific female friends on condition that the gifts were not to be controlled by their husbands. It revealed the feminist beliefs held by Eleanor – she regarded coverture as iniquitous.” No wonder she never married.

There are more famous examples recounted here – Hannah More, Mary Wortley Montagu, Elizabeth Fry, Mary Wollstonecraft – but in some ways the less well-known, like those above and others, are the most fascinating. But I’ll let you meet them for yourself.

Profile

sheenaghpugh: (Default)
sheenaghpugh

January 2025

S M T W T F S
    1234
567891011
12131415 161718
19202122232425
262728293031 

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 14th, 2025 02:54 pm
Powered by Dreamwidth Studios